Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Eminem - Without Me (ترجمه ی فارسی)
Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
دو تا دختر (تریلر پارکی) اون بیرون می چرخن، می چرخن، می چرخن
Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
دو تا دختر (تریلر پارکی) اون بیرون می چرخن، می چرخن، می چرخن
[Eminem]
Wooo!

[Female Voice]
"Ooooohhhhh!"

[Eminem]
Guess who's back, back again
حدس بزن باز کی برگشته!
Shady's back, tell a friend
شیدی برگشته، به رفیقات بگو
Guess who's back, guess who's back
حدس بزن باز کی برگشته!
Guess who's back, guess who's back
حدس بزن باز کی برگشته!
Guess who's back, guess who's back
حدس بزن باز کی برگشته!
Guess who's back...
حدس بزن باز کی برگشته!

[Verse 1: Eminem]
I've created a monsta
من از خودم یه هیولا ساختم
'cause nobody wants to
See Marshall no more
چون دیگه کسی دوس نداره "مارشال" رو ببینه
They want Shady
همه "شیدی" رو میخوان
I'm chopped liver
من شدم باقلوا
Well, if you want Shady, this is what I'll give ya
خوب اگه "شیدی" رو میخواین این چیزیه که تحویلتون میدم
A little bit of weed mixed with some hard liquor
یکم گُل که با نوشیدنی تقطیری می‌زنم
Some vodka that will jumpstart my heart quicka
یکم وتکا تا ضربان قلبم و بالا ببره
Then a shock when I get shocked at the hospital By the doctor
بعدشم یه شک الکتریکی، وقتی دکتر تو بیمارستان بهم شک داد
When I'm not cooperating
وقتی باهاش همکاری نمی کردم
When I'm rockin' the table while he's operating "Hey!"
چون وقتی داشت عملم می کرد داشتم رو تخت وول می خوردم
You waited this long to stop debating
این همه مدت صبر کردی تا بحث و مجادله رو نمومش کنی
'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating
چون من برگشتم و
I know that you got a job Mrs. Cheney
خانوم "چنی" میدونم یه کار واسه خودت دست و پا کردی
But your husband's heart problem is complicating
اما مشکل قلبی همسرت هم خیلی پیچیده شده
So the FCC won't let me be
خب "اف، سی،سی" دس از سرم بر نمیداره
Or let me be me so let me see
یا بر میداره! بذار ببینم!
They tried to shut me down on MTV
ولی اونا سعی کردن منو از صحنه "ام،تی،وی" حذف کنن
But it feels so empty without me
اما جام توش خالی می مونه
So come on dip, bum on your lips
پس بیا کثافت، *** رو دهنت
***** that
دهنتو ***
Cum on your lips and some on your tits
***زم رو لبات و بمالم رو سینهات
And get ready 'cause this shits about to get heavy
پس آماده باش چون این **داره سنگین میشه
I just settled all my lawsuits, "***** you Debbie!"
من که دیگه بحثی ندارم "دهنتو گ*** دبی"
Chorus:
Now this looks like a job for me
حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me
همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy
چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me
چون جای من واقعا توش خالیه

I said this looks like a job for me
گفتم، حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me
همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy
چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me
چون جای من واقعا توش خالیه


Little hellions, kids feelin' rebellious
آدم کوتوله های جهنمی، بچه ها یاغی شدن
Embarrassed, their parents still listen to Elvis
آشفتن، چون باب مامانشون هنوز به آهنگای "الویس" گوش میدن
They start feelin' like prisoners, helpless
پس احساس زندانی می کنن، بی چارگی
'Till someone comes along on a mission and yells "BITCH!"
تا یکی وارد کار بشه داد یزنه، خرابه!
A visionary, vision a scary, could start a revolution
مث یه تخیل، یه تخیل وحشتناک،که میتونه باعث آشوب شه
Polluting' the air waves
که با موج هاش هوا رو آلوده می کنه
A rebel
مث یه یاغی
So let me just revel and bask
پس بذار خوش بگذرونم و عیاشی کنم
In the fact that I got everyone kissin' my ass
در حقیقت من هیچ کسو *** حساب نمی کنم
And it's a disaster, such a catastrophe
و این یه فاجعست درست مثل به مصیبت
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?
Well I'm back (Da Na Na Na Na Na Na Na Na Na) fix your bent antenna
خب من برگشتم (............) (کیششش) آنتن پشتت رو درست کن
Tune it in and then I'm gonna enter
یکم بچرخونش تا بتونی منو بگیری
Up and under your skin like a splinter
زیر رو روی پوستت درست مثل یه شکاف
The center of attention
مرکز توجه هستم
Back for the winter
زمستون بر می گردم
I'm interesting, the best thing since wrestling
برای همه جذابم، و از وقتی که **** بهترین چیز هستم
Infesting in your kids ears and nesting
گوش بچه هاتون رو پر از این حرفا می کنم
"Testing: Attention Please!"
تست میشه: لطفا توجه کنید
Feel the tension soon as someone mentions me
Here's my 10 cents, my 2 cents is free
A nuisance, who sent, you sent for me?


Chorus:
Now this looks like a job for me
حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me
همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy
چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me
چون جای من واقعا توش خالیه

I said this looks like a job for me
گفتم، حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me
همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy