Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - Death in My Pocket (ترجمه ی فارسی)
[Chorus: Naomi Wild]
I got death in my pocket and nothing but time
من مرگ رو تو جیبم دارم، و هرچقدرم بخوام وقت
All these bones in the closet, in the back of my mind
تمام این استخوون ها، تو پشت ذهنم
I just leave 'em there, I don't even care, no
فقط همونجا میزارمشون، اصلا برام مهم نیست نه
Holding up a flare, I could use a prayer, oh
یه شعله رو بالا نگه میدارم، یه دعا هم میتونه کمکم کنه
I got death in my pocket, but I feel so alive
من مرگُ تو جیبم دارم، ولی خیلی احساس زنده بودن میکنم
[Interlude: Machine Gun Kelly]
Don't know, why but it feels like my world is crashing down
نمیدونم چرا ولی انگار دنیام داره میریزه رو سَرَم
I just bought a brand...
تازه یه ... جدید خریدم
Fuck, how much darkness does it take to get this flashy?
فاک، چقدر تاریکی لازمه تا اینقدر پر زرقوبرق شد؟
[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Don't know why, but it feels like my world is crashing down
نمیدونم چرا ولی انگار دنیام داره میریزه رو سَرَم
I just bought a brand new car, I wanna crash it now
تازه یه ماشین جدید خریدم، که میخوام بزنمش به یه جا
How much darkness does it take to get this flashy now?
چقدر تاریکی لازمه تا اینقدر پر زرقوبرق شد؟
I lose a piece of my soul when the camera flashes
وقتی دوربینا فِلَش میزنن یه تیکه از روحم رو از دست میدم
So I'm just asking every fan who's questioning my passion
پس از هر طرفدار که داره از عشق من (به رپ) رو زیر سوال میبره٬ میپرسم
Thinking I'm caught up in fashion or that I forgot my past
کسایی که فکر میکنن من درگیر فَشن و مد شدم و گذشته ام رو فراموش کردم
To understand that I'm just a dropout, I don't have the answers
میخوام که درک کنن، من کسی ام که ترک تحصیل کرده، من جواب سوال هاتونو ندارم
I became a dad so young, I ain't know how to use them Pampers
وقتی پدر شدم، انقدر جوون بودم که نمیدونستم چطوری از پوشک استفاده کنم
Baby mama's food stamps kept my stomach full
از کوپن های غذای مامان شکممو پر میکردم
I had to make a plan 'cause now my family needed me to make it rapping
باید یه برنامه واسه خودم میریختم، چون حالا خانوادم به موفقیت من تو رپ نیاز داشت
Me and Slim back at that address, 128th, we trapping
من و اسلیم در اون آدرس٬ خیابان ۱۲۸ـم٬ ترپ میکردیم
Writing lyrics down on napkins
رو دستمالا شعر مینوشتیم
Room so small, we shared a mattress
اتاق انقدر کوچیک بود که رو یه تشک میخوابیدیم
Look what happened
حالا ببین چی شد
[Chorus: Naomi Wild & Machine Gun Kelly]
I got death in my pocket and nothing but time
من مرگ رو تو جیبم دارم، و هرچقدرم بخوام وقت
All these bones in the closet, in the back of my mind
تمام این استخوون ها، تو پشت ذهنم
I just leave 'em there, I don't even care, no
فقط همونجا میزارمشون، اصلا برام مهم نیست نه
Holding up a flare, I could use a prayer, oh
یه شعله رو بالا نگه میدارم، یه دعا هم میتونه کمکم کنه
I got death in my pocket, but I feel so alive
من مرگُ تو جیبم دارم (نزدیکی مرگو حس میکنم) ، ولی خیلی احساس زنده بودن میکنم
[Interlude: Machine Gun Kelly]
Don't know, why but it feels like my world is crashing down
نمیدونم چرا ولی انگار دنیام داره میریزه رو سَرَم
I just bought a brand...
تازه یه ... جدید خریدم
Fuck, how much darkness does it take to get this flashy?
فاک، چقدر تاریکی لازمه تا اینقدر پر زرقوبرق شد؟
[Verse 2: Machine Gun Kelly]
Don't know how I get so high, but I'm not passing out
نمیدونم چرا اِنقدر های میشم، ولی از حال نمیرم
I guess the drugs are in my blood, hope I don't pass it down
مثل اینکه مواد رفته تو خونم، امیدوارم [به فرزندم] منتقلش نکنم
Hope I'm alive to see my baby get her cap and gown
امیدوارم عروسشدن دخترم و ببینم
'Cause doctors told my dad he won't be here a year from now
چون دکترا به بابامگفتن یه سال دیگه فقط زندست
Yeah, my first reaction was to punching the wall until it's cracking
آره اولین عکسالعملم این بود که انقدر به دیوار مشت بزنم تا ترک بخوره
Both my knuckles shattered, don't ask what the fuck's the matter
مشت دستام خرد شدن، نپرس چی شده
I've been battling the fact I lost my closest to cancer
با این قضیه که نزدیکترین هامو به دلیل سرطان از دست دادم تقلا میکنم
The only thing she asked was for me and him to get closer
تنها چیزی که اون میخواست (عمه کلز) این بود که من و بابام بهم نزدیک تر بشیم
But I hung up too fast, went to sleep in and then she passed
ولی من تلفنُ خیلی زود قطع کردم، رفتم خوابیدم و اون (عمه کلز) هم مُرد
You've been silent seven years, it took that to get us back
هفت ساله حرفی نزدی (بابا) باید این اتفاق میفتاد تا با هم دوباره ارتباط داشته باشیم
We all needed second chances, I've been bottling the sadness
ما همه به شانس دوباره احتیاج داریم، من ناراحتیامو میریزم تو خودم
I guess I'm just happy that we finally got to bury shit before the casket
فکر کنم خوشحالم که بلاخره قبل مرگت (پدر کلز) اختلافاتمون رو کنار گذشتیم
[Chorus: Naomi Wild & Machine Gun Kelly]
I got death in my pocket and nothing but time
من مرگ رو تو جیبم دارم، و هرچقدرم بخوام وقت
All these bones in the closet, in the back of my mind
تمام این استخوون ها، تو پشت ذهنم
I just leave 'em there, I don't even care, no
فقط همونجا میزارمشون، اصلا برام مهم نیست نه
Holding up a flare, I could use a prayer, oh
یه شعله رو بالا نگه میدارم، یه دعا هم میتونه کمکم کنه
I got death in my pocket, but I feel so alive
من مرگُ تو جیبم دارم (نزدیکی مرگو حس میکنم) ، ولی خیلی احساس زنده بودن میکنم
[Verse 3: Machine Gun Kelly]
I think I'm ready to die tonight
فکر کنم امشب آمادم تا بمیرم
It's fucked up 'cause I ain't lived half my life
خیلی بده چون به نصف عمرم هم نرسیدم
I saw the devil and passed him like
شیطان رو دیدم و یجوری از کنارش رد شدم انگار داشتم میگفتم:
"You tryna fuck up my afterlife"
"تو میخوای زندگی من بعد مرگمُ خراب کنی"
But I don't even care, you can keep me there, yeah
ولی اصلا برام مهم نیست، میتونی منو همونجا نگه داری
Holding up a flare, I needed a prayer, yeah
یه شعله میگیرم بالا، من به یه دعا نیاز داشتم، آره
I got death in my pocket
من مرگو تو جیبم دارم
(نزدیکی مرگو حس میکنم)
But I feel so alive
ولی خیلی احساس زنده بودن میکنم