Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Nick Cave & The Bad Seeds - Into My Arms (ترجمه فارسی)
[Verse 1]
I don't believe in an interventionist God
من به خدای مداخلهگر اعتقادی ندارم
But I know, darling, that you do
ولی میدونم عزیزم که تو اعتقاد داری
But if I did, I would kneel down and ask Him
اما اگر باور داشتم، جلوش زانو میزدم و خواهش میکردم
Not to intervene when it came to you
تو زندگی تو دخالت نکنه
Oh, not to touch a hair on your head
به یه تار موت دست نزنه
Leave you as you are
هونطور که هستی رهات کنه
If he felt he had to direct you
اگه حس کرد که باید هدایتت کنه
Then direct you into my arms
اونوقت هدایتت کنه به بقل من :)
[Chorus]
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms
تو بقل من، ای خدا
[Verse 2]
And I don't believe in the existence of angels
من به وجود فرشته هاواعتقاد ندارم
But looking at you I wonder if that's true
اما وقتی به تو نگاه میکنم ؛ شک میکنم که شاید درست باشه
But if I did I would summon them together
اما اگر باور داشتم همشون رو احضار میکردم
And ask them to watch over you
و ازشون میخواستم مراقبت باشن
To each burn a candle for you
هر کدومشون یه شمع روشن کنن
To make bright and clear your path
تا راهت پرنور و شفاف باشه
And to walk, like Christ, in grace and love
تا مثل مسیح با شکوه و جلال راه بری
And guide you into my arms
و راهنماییت کنن تا به آغوش من برسی
[Chorus]
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms
به آغوش من، ای خدا
[Verse 3]
But I believe in Love
ولی من به عشق معتقدم
And I know that you do too
و میدونم تو هم هم همینطوری
And I believe in some kind of path
That we can walk down, me and you
و من به یک راهی باور دارم که دو تایی-من و تو- توش راه بریم
So keep your candles burning
پس شمع هاتو روشن نگهدار
And make her journey bright and pure
و سَفَرشو روشن و خالص کن
That she will keep returning
Always and evermore
[تا اون تا ابد و همیشه برگرده [توی بغلت
[Chorus]
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms