Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Thom Yorke - suspirium (ترجمه فارسی)
Suspirium
آه
[Verse 1]
This is a waltz
Thinking about our bodies
این والتزی است که میاندیشد به بدنهایمان
What they mean
For our salvation
آنها چه معنایی برای رستگاری ما دارند؟
With only the clothes
That we stand up in
همراه تنها لباسهایی که آنها را پوشیده ایستادهایم
Just the ground
On which we stand
بر همان زمینی که بر آن ایستادهایم
Is the darkness
Ours to take?
این تاریکی برای ماست تا در بر بگیریمش؟
Bathed in lightness
پاکشده در نور
Bathed in heat
پاکشده در گرما
[Verse 2]
All is well
همه چیز خوب است
As long as we keep spinning
تا آنهنگام که ادامه میدهیم چرخیدنمان را
Here and now
همینجا و همین حالا
Dancing behind a wall
پشت دیواری رقصکنان
Hear the old songs
گوش کن ترانههای قدیمی را
And laughter within
و قهقهههای بینشان
All forgiven
Always and never been true
همه آمرزشها همیشه و هیچوقت حقیقی بودهاند
[Verse 3]
When I arrive
آنگاه که من بیایم
Will you come and find me?
خواهی آمد و مرا مییابی؟
Or in a crowd
Be one of them?
یا بین انبوه مردم یکی از آنهایی؟
Mother wants us
Back beside her
مادر ما را پشتیبان و همراه خویش میخواهد
No tomorrows
At peace
هیچ فردایی آرام نیست