[Intro: MGK and Bone Thugs-N-Harmony]
Awaitin' to die, oh, shit, I'm always on my mind
در انتظار مرگم٬ اوه٬ لعنت٬ همیشه نگران خودمم
East 1999, n***a, St. Clair
خیابون شرق ٬۱۹۹۹ دادا٬ خیابون سینت کلیر
Cleveland is the city where we come from, so run, run
کلیولند شهریه که ازش اومدیم٬ پس بزن به چاک
[Hook: MGK & Bone Thugs-N-Harmony]
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from
...جنده٬ من اهل
[Verse 1: MGK]
The motherfuckin' land, get it straight
کلیولند لعنتی٬ اینُ تو مغزت فرو کن
Boy, you will get scraped
پسر٬ تو دعوا رو میبازی
Bitch, I'm from the motherfuckin' land of the apes
جنده٬ من اهل سرزمین لعنتی میمونام
Get the fuck out my face (bitch)
گورتُ گم کن قیافهات رو نبینم
E'rywhere I go, I'm puttin' on
هرجا که میرم خفن کنسرت میدم
E'rywhere I go, I'm blowin' strong
هرجا که میرم آتیش میکنم
E'rywhere I go (e'rywhere I go), everyday, e'rrybody know
هرجا که میرم (هرجا که میرم)٬ همه٬ همه میدونن
In my hood, motherfuckers get it on
در محلهی من مادرجندهها آتیش به پا میکنن
[Verse 2: Yo Gotti]
Puttin' on for the city like Snowman
برای شهرم مثل اسنومن کنسرت میدم
'Cause in my city I don't snow, man
چون توی شهرم کوکائین نمیزنم٬ مرد
And that ain't no diss to Jeezy
و این دیسکردن جیزی نیست
'Cause Jeezy know what's up, believe
چون جیزی میدونه چی به چیه٬ باور کن
That's my n***a back in Puerto Rico
اون دادشمه اهل پورتو ریکو
'Fore the rap shit popped, we were talkin' kilos
قبل اینکه این رپکردن ما رو به جایی رسوند٬ کارمون [فروش] کیلوها [مواد مخدر] بود
Tell the Puerto Rican bitch that I pulled th plug
به جندهی پورتو ریکویی بگو که دیگه پولی بهش نمیدم
Big bottle of numbers and we call him Nino
بطریهای شمارهگذاری شده و ما نینو صداش میزنیم
Yo, one ounce and a pound bag, I know I'm livin'
دادا٬ یه اونس و یه بسته یه پوندی٬ میدونم که این زندگیکردنه
I'm a North Memphis n***a till I die, dawg
من اهل ممفیس شمالی هستم تا روزی که بمیرم٬ دادا
Yeah, motherfuck a suit and tie, dawg
آره٬ لعنت به کتوشلوار و کراوات٬ دادا
We don't want our hats to the back with the five, dawg
ما کلاه کپامون رو به پشت نمیگذاریم سرمون و تیر نمیخوریم٬ دادا
Bang, put the plug on chill
بنگ٬ زنجیر رو بنداز گردنت و ریلکس کن
Told 'em I ain't through yet, hell naw, I ain't retire, dawg
بهشون بگو هنوز کارم تموم نشده؛ اصلاً نه؛ من بازنشست نمیشم٬ دادا
I just want a piece of mind, dawg
فقط یکم آرامش ذهنی میخوام٬ دادا
Why you hatin' on a n***a from the city? Lemme shine, dawg
چرا به یه کاکاسیای اهل شهر نفرت میورزی؟ بگذار بدرخشم٬ دادا
[Bridge: MGK]
E'rywhere I go, I'm puttin' on, puttin' on, puttin' on
هرجا که میرم خفن کنسرت میدم
E'rywhere I go, I'm puttin' on, puttin' on, puttin' on
هرجا که میرم خفن کنسرت میدم
E'rywhere I go, I'm puttin' on, puttin' on, puttin' on
هرجا که میرم خفن کنسرت میدم
E'rywhere I go, I'm puttin' on, puttin' on
هرجا که میرم خفن کنسرت میدم
[Hook: MGK & Bone Thugs-N-Harmony]
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from
...جنده٬ من اهل
[Verse 3: French Montana]
Yo, I be drivin' all the foreign cars till the day I die
دادا٬ تا روزی که بمیرم سوار اون ماشینهای ساخت خارج میشم
Fuckin' all the foreign hoes till the day I die
تا روزی که بمیرم همهی اون جندههای خارجی رو میکنم
Went to hit the dealer, then a n***a drove it out
رفتم که دلال مواد مخدر رو بکشم؛ بعدش یه کاکاسیایی فراریش داد
When 'em doors go up, all them panties fallin' down
وقتی که اون درا به بالا باز میشن٬ همهی شلواراشون میاد پایین
N***as ain't know me then, but 'em n***as know me know
کاکاسیاها اون وقتا منُ نمی شناختن٬ ولی الان میشناسن
When I pull up in the Benz, all the jewels drippin' down
ولی که سوار بنز جی واگون میام٬ با جواهراتم خیلی خفن به نظر میام
I be fuckin' up arenas, all 'em hoes singin' now
استادیوما رو میترکونم؛ همهی این جندهها میخونن آهنگا رو
I be fuckin' with them boys that lift you off the ground
من با اون پسرایی میگردم که کمک کردن از روی زمین بلند شم
I stand out, spent a hunnid racks to put the band on it
من به چشم میام؛ ۱۰۰ هزار دلار دادم تا این بند دست رو بخرم
Shawty bendin' it over, let me land on it
دختره خم میشه و میگذاره بکنمش
Grabbin' brown bags, Uncle Sam, homie
پول از فروش گل گیرم میاد٬ عمو سم٬ دادا
Got the pussy jumpin', dove a HAM on it
?
Young n***a goin' hard
کاکاسیای جوون سرسخته
If you talk about them cars, fuck y'all like the dealer
اگه درمورد ماشین صحبت میکنید٬ لعنت به همتون مثل اون دلالا
Now, I did it for my dawgs
من برای داداشام به موفقیت رسیدم
I be smokin' out the jar like a dreadlock, haann
با خود شیشه مربا گل میکشم مثل یکی که موی بافته داره
[Interlude: Ray Cash]
Ay, Bleed, keep puttin' on
ای٬ بلید به اجرای خفنت ادامه بده
I said keep puttin' on, Ray been puttin' on
گفتم ادامه بده٬ ری مشغول کنسرت خفندادن بوده
See, I bossed wit' my mans wit' the plug, put 'em on
ببین٬من با داداشام و زنجیرم رئيسم؛ [زنجیر رو] میندازم گردنم
In the plug, put 'em on, yeah
در ؟ بندازش گردنت
[Verse 4: Ray Cash]
Yeah, East Side for life
آره٬ منطقه شرق تا آخر عمر
I'm a real Cleveland legend, I'm a ride 'til the day I die
من یه افسانهی واقعی کلیولندیام؛ تا روزی که بمیرم خفنم
Get high, bury me with my chrome .45
های شو و من رو همراه باتپانچه ۴۵ میلیمتری کرومرنگم خاک کن
Now tell me, now tell me, do that sound familiar?
حالا اینُ بگو٬ اینُ بگو٬ این به گوشت آشنا نیست؟
If you from Cleveland, you are la familia
اگه اهل کلیولندی٬ تو جزو خانوادهای
If you get money one hundred, you know that we feelin' ya
اگه پول دستت میاد پس اینُ بدون که ما میفهمیمت
[Verse 5: MGK]
Hold up, bitch, I'm from the land and y'all know that
وایسا! جنده؛ من اهل کلیولندم و همتون اینُ میدونید
Y'all never should have let me go back
شماها هیچوقت نباید میگذاشتید من برگردم
Even when I didn't have no plaque
حتی وقتی که لوح افتخاری هم نصیبم نشده بود
I was courtside in the Cavaliers throwback
?
I was on the 19 ridin' up Miles
سوار اتوبوس خط ۱۹ بودم که از خیابون مایلز میگذشت
Back when I was nineteen turnin' up wild
اون وقتا که ۱۹ سالم بود دیوونهبازی در میآوردم
I was in the flats when the land slanged goals
تو منطقهی فتلز حال میکردم
Ridin' up Satchel when them boys slanged hoes
توی منطقهی ستچل جندهها بودن
I was on the Clair when Al came down
وقتی که ال اومد من توی محلهی سینت کلیر بودم
Leavin' out of work, went to rap it downtown
از سر کار زدم بیرون و رفتم مرکز شهر تا رپ کنم
I was in the club when they played "We Ball"
توی کلوپ لختی بودم وقتی که آهنگ «وی بالِن» پخش میشد
And I repped my hood and everybody started brawlin'
و من نمایندهی محلهام هستم و همه شروع کردن به دعوا کردن
Back when I was sixteen, I was spittin' sixteen
وقتی که ۱۶ سالم بود ۱۶ خط رپ میگرفتم
Hoppin' up the Blue Line on 116
سوار قطار خط آبی شماره ۱۱۶ میشدم
Tryna get my fifteen minutes of fame, shit changed
در تلاش بودم که به یکم شهرت برای خودم دستوپا کنم؛ اوضاع تغییر کرد
Now I'm on the big screen like...
حالا من رو توی تلویزیون میبینی
[Hook: MGK & Bone Thugs-N-Harmony]
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from East, East 1999, the 9999
جنده٬ من اهل خیابون شرق ۱۹۹۹ هستم؛ همون ۹۹۹۹
Bitch, I'm from
...جنده٬ من اهل