Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - Raise The Flag (ترجمه ی فارسی)
[Hook]
Regrets collect like old friends
پشیمونیا مثل رفیقای قدیمی دور هم جمع میشن
Here to relive your darkest moments
اینجان تا تاریکترین لحظاتت رو دوباره جلوی چشمت بیارن
I can see no way, I can see no way
هیچراهی نمیبینم، هیچراهی نمیبینم
And all of the ghouls come out to play
و همهی غولها میان بیرون تا بازی کنن
And every demon wants his pound of flesh
و هر اهریمنی سهم خودش از این تکه گوشت رو میخواد
But I like to keep some things to myself
ولی من دوست دارم بعضی چیزا رو پیش خودم نگه دارم (به کسی نگم)ـ
I like to keep my issues drawn
دوست دارم مشکلاتم رو مخفی بذارم بمونن
It's always darkest before the dawn
تاریکترین زمان شب درست قبل از سپیده دمه
[Verse 1]
Kells
کلز،
All these pretty lights
همهاین چراغهای قشنگ
Can’t you see em?
نمیتونی ببینیشون؟
Endless nights
شبای بیپایان
In my life's museum
در موزهی زندگیم
Where we see our heroes
وقتی که قهرمانامون رو میبینیم
And pretend to be em
و وانمود میکنیم مثل اوناییم
And we seize the day
و روز رو غنیمت میشمریم
Carpe Diem
در لحظه زندگی کن
Previous to this dream state I had leftovers on each plate
قبل از این وضعیت رؤیایی غذای باقیمونده رو هر بشقاب رو میخوردم
Left shoe all tattered up from this long journey my feet ache
بخاطر این سفر طولانی لنگ چپ کفشم پاره شده پاهام درد میکنن
Left the life that I lived because everyday was just replays
زندگی قبلیم رو جا گذاشتم چون هرروزش فقط بازپخش روز قبل بود
And I dreamed big, walked around in my PJ's
و من رؤیاهای بزرگی در سر پروروندم، با پیژامههام پرسه میزدم
And my street days are still here
و روزای زندگی تو خیابون هنوزم هستن
Never changed like I still wear
هیچوقت تغییر نکردم همونطور که هنوز
The same pair
همون جفت کفش قدیمی رو میپوشم
Phone call? what for?
تماس تلفنی؟ چرا؟
We ain't long distance, I’m still there
ما تماس تلفنی راه دور نیاز نداریم، من هنوزم اینجام
Still on the blocks where gun cocks and gunshots are more familiar of a sound then what’s "hot"
هنوزم توی اون خیابونایی که کشیدهشدن ماشهی اسلحه و صدای شلیک تیر آشناتر از صدای چیزای مشهور و ترنده
12 dollar showers at truck stops would give anybody motivation that you must not lose this one shot...
دوشای ۱۲ دلاری در استراحتگاههای بین راهی این انگیزه رو به هر فردی میدن که نباید این تک فرصت رو از دست داد
[Hook]
Regrets collect like old friends
پشیمونیا مثل رفیقای قدیمی دور هم جمع میشن
Here to relive your darkest moments
اینجان تا تاریکترین لحظاتت رو دوباره جلوی چشمت بیارن
I can see no way, I can see no way
هیچراهی نمیبینم، هیچراهی نمیبینم
And all of the ghouls come out to play
و همهی غولها میان بیرون تا بازی کنن
And every demon wants his pound of flesh
و هر اهریمنی سهم خودش از این تکه گوشت رو میخواد
But I like to keep some things to myself
ولی من دوست دارم بعضی چیزا رو پیش خودم نگه دارم (به کسی نگم)ـ
I like to keep my issues drawn
دوست دارم مشکلاتم رو مخفی بذارم بمونن
It's always darkest before the dawn
تاریکترین زمان شب درست قبل از سپیده دمه
[Verse 2]
Demon days
روزهای اهریمنی
Evil nights
شبهای شوم
Happy hours
ساعات خوش
Frequent flights
پروازهای متعدد
God flow
فلو و ریتم خدایی
People’s strife
دعوای مردم
Hear it once
یه بار بشنوش
Speak it twice
دوبار تکرارش کن
Hearts never break even
دلا هیچوقت به یه اندازه نمیشکننن
And they change color like seasons
و اونا مثل فصلها رفتارشون عوض میشه
Backs turn like treason
به آدم پشت میکنن مثل خیانت
But somehow you swear you ain't leaving
ولی هر طوری شده تو قسم میخوری که نمیری
Follow me now, follow me now
الآن دنبالم بیا، الآن دنبالم بیا
Spoon fulls of sugar and handfuls of medicine help it go down
قاشق پر از شکر و مشت پر از دارو قورتدادنش رو آسون میکنن
Help it go down
کمک میکنن بره پایین و هضم بشه
I was just a fool in a room full of Edison's, look at me now
من فقط یه احمق توی یه اتاق پر از ادیسون بودم، حالا منُ ببین
Look at me now
حالا منُ ببین
Feel my words
کلماتم رو حس کن
Look at this sound
یه نگاهی به این صدا بنداز
Reminiscin on when I was lookin out on the city wishin a million muthafuckas gave me that crown, bitch I run this town
خاطرات اونوقتی رو مرور میکردم که به شهر نگاه میکردم و آرزو داشتم این مادرجندهها تاج حکمرانی شهر رو بهم بدم، جنده من رئیس این شهرم
[Hook]
Regrets collect like old friends
پشیمونیا مثل رفیقای قدیمی دور هم جمع میشن
Here to relive your darkest moments
اینجان تا تاریکترین لحظاتت رو دوباره جلوی چشمت بیارن
I can see no way, I can see no way
هیچراهی نمیبینم، هیچراهی نمیبینم
And all of the ghouls come out to play
و همهی غولها میان بیرون تا بازی کنن
And every demon wants his pound of flesh
و هر اهریمنی سهم خودش از این تکه گوشت رو میخواد
But I like to keep some things to myself
ولی من دوست دارم بعضی چیزا رو پیش خودم نگه دارم (به کسی نگم)ـ
I like to keep my issues drawn
دوست دارم مشکلاتم رو مخفی بذارم بمونن
It's always darkest before the dawn
تاریکترین زمان شب درست قبل از سپیده دمه
[Outro]
Kells
کلز
All of the people out there with me right now
همهی اون مردمی که این بیرون همراه منن
Raise your muthafuckin flags
پرچمهای لعنتیتون رو بیارید بالا
See this is the beginning
ببین این شروعشه
This is ours
مال ماست
This is black flag
این پرچمِ سیاهه