Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Scrim - Tell Me When I’m Good Enough (ترجمه فارسی)
[Intro]
Pull the trigger Budd Dwyer
Hahahahahaha
ماشه رو بکش باد دوایر
[Chorus]
All I wanted was just you and me
تنها چیزی که میخواستم این بود که فقط منو تو باشیم
I tried hard, tried hard for you to see
همیشه سخت تلاش کردم که تو اینارو ببینی
Even if you are a memory
حتی اگه الان مثل یه خاطره ای
Tomorrow, without you, is hard to see
ولی فردا بدون تو نمیتونم چیزیو به خوبی ببینم
For now, I'll just let you be
ولی الان، میزارم به حال خودت باشی
For now, I'll just let you be
ولی فعلا، به حال خودت تنهات میزارم
[Verse]
When it came to you, I couldn't wait
وقتی فکرت میاد تو ذهنم نمیتونم صبر کنم که ببینمت
I'm trying to keep you, too late
میخوام کنار خودم نگهت دارم ولی انگار خیلی دیر شده
You stand out, past everyone, okay?
تو دَووم آوردیو از همه گذشتی
We can take it at your pace
میتونیم همه کارارو به شیوه تو انجام بدیم
I've been in the dark, hard to find
من این مدتو تو تاریکی بودم، کسی نمیتونست پیدام کنه
Can you please just ease my mind?
میتونی لطفا یکم ذهنمو خالی کنی؟
I've been searching, near and far
دور و نزدیک، همه جارو دنبالت میگشتم
Need you 'fore I'm dead and gone
بهت نیاز دارم، قبل از اینکه بمیرمو از اینجا برم
[Bridge]
Maybe we'll get criticized
شاید بقیه راجبمون حرف بزنن
I'll take my chance, just need your time
میخوام از این فرصتم استفاده کنم، فقط میخوام واسم وقت بزاری
Don't mind me, I'm gon' be fine
نگران من نباش، حالم بالاخره خوب میشه
I'll take my chance, just need your time
نمیخوام این فرصتو از دست بدم، فقط بهم زمان بده
[Chorus]
All I wanted was just you and me
تنها چیزی که میخواستم این بود که فقط منو تو باشیم
I tried hard, tried hard for you to see
همیشه سخت تلاش کردم که تو اینارو ببینی
Even if you are a memory
حتی اگه الان مثل یه خاطره ای
Tomorrow, without you, is hard to see
ولی فردا بدون تو نمیتونم چیزیو به خوبی ببینم
For now, I'll just let you be
ولی الان، میزارم به حال خودت باشی
For now, I'll just let you be
ولی فعلا، به حال خودت تنهات میزارم
[Outro]
No regret and I won't forget
هیچ پشیمونی ندارم، حتی یادمم نمیره
Thoughts of you have me restless
فکر و خیالای تو باعث شدن هیچوقت آروم نباشم
Thoughts of you, no thoughts of them
فقط به فکر تو بودم، بقیه روم تاثیری نداشتن
Need you now, no chance at friends
همین الان میخوامت، ممکن نیست این رفیقا جای تورو بگیرن
No regret and I won't forget
ازش پشیمون نیستم و فراموشش نمیکنم
Thoughts of you have me restless
Thoughts of you, no thoughts of them
به جز تو به هیچکی فکر نمیکردم، همین باعث شده هیچوقت راحت نباشم
Need you now, no chance at friends
همین الان لازمت دارم، دوستام نمیتونن جای تورو پر کنن
@Kitamerin : ترجمه و تفسیر کامل توسط
@SAIKERZ : کانال تلگرام