Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Machine Gun Kelly - Skate Cans (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Original chucks on laced up like I'm taking them on a run
کفش‌های اوریجینال چاکس پامه. بند کفش رو بستم (آماده‌م) انگار می‌خوام ببرمشون دو
They're begging me not to kill it I tell them I'm having fun
بهم التماس می‌کنن که کارشُ تموم نکنم بهشون می‌گم دارم حال می‌کنم
They're asking me how I do it I tell them get on the rail
ازم می‌پرسن چطور انجامش می‌دن بهشون می‌گم بپر رو نرده
Meaning get on your grind I'm ready now what's the deal
به این معنی که تلاش کن. حالا من آماده‌م پس قضیه از چه قراره
My size 11s skate on the surface like hovercrafts
اسکیت‌های سایز ۱۱ـم روی سطح زمین انگار هاورکرافتن
A superhero you think that I was a Thundercat
یه سوپرهیرو فکر می‌کنی انگار تاندرکت هستم
I run with villains my village calling me son of Sam
من با اشرار می‌گردم روستام من رو پسر سام صدا می‌زنن
Simply cause when I come around they st-st-st-stuttering
فقط به این خاطر که وقتی پیدام می‌شه به لک-لک-لکنت می‌افتن
My body's tatted they say I look like graffiti
بدنم پر از تتوئه می‌گن شبیه گرافیتی شدم
That's why I be on the roll these regulars try to read me
برای همینه که من رو غلتک افتادم این آدم معمولیا سعی می‌کنن منُ بخونن
The way that people be staring you'd think that I was a TV
اون‌جوری که مردم بهم زل می‌زنن آدم فکر می‌کنه تلویزیونم
But when it comes to the haters I cannot see them like Stevie
ولی وقتی که نوبت هیترا می‌رسه من مثل استویوی نمی‌تونم ببینم‌شون
But I be seeing repeats of dead rappers like 6th sense
ولی تکرار رپرای مرده رو می‌بینم مثل حس ششم
My competition ain't worth nothing like 6 cents
رقبام هیچ ارزشی ندارن مثل ۶ سنت
Misfit I swear I'm sick shit you'd think I was Ryan Sheckler by the way I make the kicks flip
وصله‌ی ناجورم. قسم می‌خورم من چیز باحالام آدم فکر می‌کنه رایان شکلرم این‌طور که کیک‌فلیپ می‌زنم
Too cool hands shakes and dap serving all of these fools like pancakes and snacks
دست‌ و دپ‌دادنا در کمال خون‌سردی به همه‌ی این احمقا مثل پنکیک و میان‌وعده سرو می‌کنم
Whoever thought that I wouldn’t be damaging the tracks
هرکی که فکر می‌کرد به این آهنگ‌ها آسیب نمی‌زنم (آهنگای خوبی نمی‌خونم)ـ
Was pulling they own legs like hamstrings and calves
مثل همسترینگ و ماهیچه‌ی پا خودشون رو گول می‌زدن
[Hook]
I am the only great white
من کوسه سفید بزرگم
Body look like a canvas skin is covered with tats and my chucks are always the classics look like I'm in the past
بدن شبیه بوم نقاشی پوست پوشیده‌شده از تتو و کفشای برند چاکسم همیشه کلاسیکاش هستن انگار که من تو گذشته‌ام
Turn the noise up
صدا رو زیاد کن
100 words and running
صد کلمه و هنوزم ادامه اداره
Turn the noise up
صدا رو زیاد کن
What'd I tell these people
به این مردم چی ‌گفتم
Turn the noise up
صدا رو زیاد کن
Transformer tatted on my arm like a droid, YUP!
ترنسفورمر مثل یه دروید روی بازم خالکوبی شده
I am the only great white
من کوسه سفید بزرگم
Anytime's my time everyday is grind time no chain needed I am just a star Kells
هروقتی زمان و عرصه‌ی منه. هرروز روز جون‌کندنه. هیچ زنجیری [برای پوشیدن] لازم نیست من فقط یه ستاره‌ام
کلز
Turn the noise up
صدا رو زیاد کن
100 words and running turn the noise up
صد کلمه و هنوزم ادامه اداره صدا رو زیاد کن
What'd I tell these people
به این مردم چی ‌گفتم
Turn the noise up
صدا رو زیاد کن
Best rapper alive who? Kells, Kells
بهترین رپر زنده؟ کلز، لکز
[Verse 2]
Uh, I'm so beyond my time the Michael Angelo of the second millenium
من این‌قدر جلوتر از زمان خودم هستم مایکل آنجلوی هزاره‌ی دوم محسوب می‌شم
I roll it up and get higher than condominiums
ـ[گل رو] رول‌‌اش می‌کنم و بالاتر از کاندومینیوما پرواز می‌کنم
My rap's braille the way the people be feelin' 'em
اون‌طور که مردم رپم رو حس می‌کنم رپم خط بریل محسوب می‌شه
Midwest all the way to the other side of the Meridian
تمام غرب میانه‌ی آمریکا تا اون سوی نصف‌النهار مبدأ
Back back EST is in the spot now
حالا نوبت اِی‌اِس‌تی هستش
We be the crew all of these fools try to jock now
ما الآن اون دارودسته‌ای هستیم که همه‌ی این احمقا سعی می‌کنن ازش اسکی برن
The type of dudes that'll make ya mouth drop down
اون‌جور پسرایی که کاری می‌کنن که شگفت‌زده بشی
Faces looking twisted like we guzzlin' Ciroc down
صورتا ژست عجیب به خودشون می‌گیرن انگار شامپاین سیروک سر کشیدیم
We're just city slickers in search of them bigger figures
ما فقط پسرای اهل شهر هستیم که دنبال درآمدای بزرگ‌ترن
This is more than a game my business isn't a scrimmage
این قضیه بیشتر از یه بازیه کار من تمرین نیست
And I be with the sickest cause I'm trying to be the illest with them Die Hard fans like Bruce Willis
و من با باحال‌تریناشون می‌گردم چون می‌خوام با اون طرفدارای دو آتیشه‌ که مثل بروس ویلیس هستن حال کنم
Pow pow
بنگ بنگ
I'm in the cut like alcohol in the wound
من مثل الکل روی زخم توی بریدگی هستم
But I'm tripping like I popped Adderall on the moon
ولی جوری دیوونه‌شدم انگار روی ماه آدرال بالا انداختم
Focused on killing tracks like I'm rapping them from the tomb
روی کشتن آهنگا تمرکز کردم انگار از تو قبر رپ می‌کنم
R.I.P. to this instrumental lighters up for the tunes
روح این بیت شاد فندکاتون رو روشن کنید و برای روح این آهنگا بالا بگیرید
Every morning I wake up and put my fitted on
هرصبح که بیدار می‌شم و کلاه کپم رو سرم می‌ذارم
Which means every day I wake and put my city on
که یعنی هرروز که بیدار می‌شم و نماینده‌ی شهرم می‌شم
Cleveland we ready just turn the MIDI on
کلیولند ما آماده‌ایم فقط میدی رو روشن کن
Kid Kells, feeling like a million gone
بچه کلز، احساس می‌شه انگار یه میلیون از بین رفته
[Hook]