Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Adele - River Lea (ترجمه فارسی)
(همه به من میگن به موقع جنبیدی ( به خودت اومدی
میگن)که باید یاد بگیرم چه جوری بدرخشم و یاد بگیرم چجوری جوان باشم)
اما قلبم یک دره است , بسیارعمیق و دست ساخته
تا حد مرگ مینرسم از این که اجازه بدهم وارد شوی و ببینی که من فیک و ساختگی هستم
گاهی در اغوشت احساس تنهایی میکنم
اما میدانم مشکل از من است زیرا هرگز به کما نمی رسم
وقتی بچه بودم در کنار رودخانه لی بزرگ شدم
اون زمان چیزی درون اب بود و حالا انچیز درون من است
اوه نمیتونم برگردم, اما نی ها از نوک انگشتانم رشد میکنند
نمیتوانم به رودخانه برگردم
اما درون ریشه هایم است
درون رگ هایم
در خون من است و من هر قلبی را که برای تسکین درد استفاده کردم را لکه دار میکنم
بس میندازمش گردن رودخانه لی
رودخانه لی
رودخانه لی
اره میندازمش گردن رودخانه لی
رودخانه لی
رودخانه لی
شاید قبل از این که دیر شود باید همین حالا به تو بگویم
که هرگز نمیخواستم به تو صدمه بزنم یا در روی تو دروغ بگویم
این را به عنوان عذر خواهی من در نضر بگیر
می دانم که سال هایی بیش رو است
اما ترجیح میدهم حالا بگویم تا این که دیگر هیچ فرصتینداشته باشم
نه نمی توانم به رودخانه برگردم
اما نی ها از نوک انگشتانم رشد میکند
نمیتوانم به رودخانه برگردم
اما درون ریشه هایم است
درون رگ هایم
در خون من است و من هر قلبی را که برای تسکین درد استفاده کردم را لکه دار میکنم
بس میندازمش گردن رودخانه لی
رودخانه لی
رودخانه لی
اره میندازمش گردن رودخانه لی
رودخانه لی
رودخانه لی