Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Radiohead - Scatterbrain (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
I'm walking out in a force ten gale
دارم توی تند باد شدید راه میرم
Birds thrown around, bullets for hail
پرنده ها این ور و اون ور پرت میشن، تگرگ ها مثل گلوله شلیک میشن
The roof is pulling off by its fingernails
سقف داره از جا کنده میشه
Your voice is rapping on my windowsill
صدات داره لب پنجرهام میکوبه
[Verse 2]
Yesterday's headlines blown by the wind
سرتیتر های دیروز داره تو باد پخش میشه
Yesterday's people end up scatterbrain there
مردم دیروز آخرش حواس پرت میشن
Any fool can easy pick a hole, I only wish I could fall in
هر احمقی میتونه به راحتی یه سوراخ پیدا کنه؛ ای کاش منم احمق بودم تا جامو تو این سوراخا پیدا کنم
A moving target in a firing range
یه هدف متحرک تو میدون تیر
[Bridge]
Somewhere I'm not
Scatterbrain
Somewhere I'm not
Scatterbrain
جایی که من حواسم پرت نباشه
Lightning fuse, powercut
فیوز برق ، قطع شدن
Scatterbrain
گیج و حواس پرت