Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - A Little More ft. Victoria Monét (ترجمهی فارسی)
[Hook: Victoria Monet]
I screamed at the top of my lungs
از اعماق وجودم فریاد زدم
But my voice couldn't save this home
ولی صدای من نتونست این خونه (مجازا: جهان) رو نجات بده
You're proud of the guns you hold
تو به تفنگ هایی که داری افتخار میکنی
What's left now? Where can we go?
الان دیگه چی باقی مونده؟ کجا میتونیم بریم؟
[Verse 1: Machine Gun Kelly]
I had a dream that the world changed
خواب دیدم که دنیا تغییر کرده
And for a minute there was no pain
برای یه دقیقه هیچ درد و مشکلی نبود
Instead of presidents and old sayings
به جای حرفای رئیس جمهور ها و حرفای قدیمی
I heard lyrics from Kurt Cobain
لیریکس اهنگای کورت کوبین رو میشنیدم
Then I wake up to see the world's I'll
بعد بیدار شدم و دیدم دنیا مریضه
Oceans tainted from the oil spills
اقیانوس ها پر از نشتی های نفت شده
How many kids have these wars killed?
این جنگ ها چقدر از بچه هارو کشته؟
How many families can't afford bills?
چقدر از خانواده ها نمیتونن مخارج خودشون رو تامین کنن؟
I wish that I could let the world know
ای کاش میتونستم به دنیا بفهمونم
That it's okay to let the pain show
که اشکالی نداره درهاشون رو نشون بدن
And even though times seem bad
و هرچند وضعیت بعضی وقت ها بد بنظر میاد
It always rains before the rainbow
ولی همیشه قبل از رنگین کمان بارون میباره
[Hook: Victoria Monet]
I screamed at the top of my lungs
از اعماق وجودم فریاد زدم
But my voice couldn't save this home
اما صدای من نتونست این خونه رو نجات بده
You're proud of the guns you hold
تو به تفنگ هایی که داری افتخار میکنی
What's left now? Where can we go?
الان دیگه چی باقی مونده؟ کجا میتونیم بریم؟
[Bridge: Victoria Monet & (Machine Gun Kelly)]
(I think we all)
We all need a little more love
من فکر میکنم که همه ما به کمی عشق بیشتر نیاز داریم
(I think we all)
We all need a little more love
فکر میکنم که همه ما به کمی عشق بیشتر نیاز داری من
(We just need)
A little more love
ما فقط به یکم عشق بیشتر نیاز داریم
(The world needs)
A little more love
دنیا به کمی عشق بیشتر نیاز داره
[Verse 2: Machine Gun Kelly]
In my hood money equals power
توی محله ما پول برابر با قدرته
And in the world money controls everything we believe in
توی دنیا پول همه چیزایی که ما بهش اعتقاد داریم رو کنترل میکنه
I can see we're in our darkest hour
میتونم ببینم که ما در تاریک ترین لحظات هستیم
Cause it feels like the government just as crooked as the police
اینجور بنظر میرسه که دولت هم مثل پلیس فاسده
I spent the weekend catchin' up on the news
تمام اخر هفته رو صرف دنبال کردن اخبار کردم
A girl committed suicide after she was bullied at school
یه دختر بعد از اینکه توی مدرسه بهش قلدری کرده بودن خودکشی کرد
Cause some dudes told her she wasn't cool
چون بعضی پسرا بهش گفته بودن تو باحال نیستی
But you would rather gossip about a famous person breaking the rules
ولی به جای این ترجیح میدید در مورد قانون شکنی یه فرد مشهور شایعه پراکنی کنید
I'm confused, tell me is my life's price worth the jewels?
من گیج شدم بهم بگو ایا میارزه که زندگی خودمو رها کنم و برم دنبال پول و جواهرات؟
They told me fight night I'm supposed to lose
بهم گفتن که باید بجنگی چون قراره ببازی
Just cause in hindsight, they don't like my type
چون توی فهم و درکشون افرادی با تایپ مثل من رو دوس ندارن
White boy with some rhythm and blues
یه پسر سفید با سبک رییتم و بلوز
[Hook: Victoria Monet]
I screamed at the top of my lungs
از اعماق وجودم فریاد زدم
But my voice couldn't save this home
اما صدای من نتونست این خونه رو نجات بده
You're proud of the guns you hold
تو به تفنگ هایی که داری افتخار میکنی
What's left now? Where can we go?
الان دیگه چی باقی مونده ؟ کجا میتونیم بریم ؟
[Bridge: Victoria Monet & (Machine Gun Kelly)]
(I think we all)
We all need a little more love
من فکر میکنم همه ما به کمی عشق بیشتر نیاز داریم
(I think we all)
We all need a little more love
من قکر میکنم همه ما به کمی عشق بیشتر نیاز داریم
(We just need)
A little more love
ما فقط به کمی عشق بیشتر نیاز داریم
(The world needs)
A little more love
ما فقط به کمی عشق بیشتر نیاز داریم
[Verse 3: Machine Gun Kelly]
You can give up like they tell you
Stop like they tell you
تو میتونی همونطور که اونا ازت میخوان ناامید و متوقف بشی
Be scared to dream for the top like they tell you
همونطور که اونا ازت میخوان از رویا پردازی برای بهترین شدن بترسی
But I'm tryna tell you, screw what they tell you
ولی من سعی دارم که بگم بهت : ریدم تو هر چی که اونا گفتن بهت
[Outro:]
(I think we, uhh) And in these dark times, as as a part of a generation they claim can't be saved
توی این لحظات تاریک به عنوان جزءی از یک نسل ادعا دارن که نمیشه نجات داد
It's important to know we're not blind, we see the truth through blue and dark eyes
این مهمه که بدونیم ما نابینا نیستیم ما حقیقتو از توی چشمامون میبینیم
And I would rather die on my feet then live on my knees if I can't live free. Right now in the world we just need (a little more love)
و من (من فکر میکنم ما) ترجیح میدم روی پاهام بمیرم تا روی زانو هام زندگی کنم اگه نتونم زندگی ازاد داشته باشم . پس حالا ما توی جهان فقط به کمی عشق بیشتر احتیاج داریم