Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Pink Floyd - The Fletcher Memorial Home (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Take all your overgrown infants away somewhere
همه شیرخواره‌های گنده بکتو ازینجا ببر
And build them a home, a little place of their own
و یه خونه‌ی کوچیک واسشون بساز
The Fletcher Memorial Home
خونه‌ی یادبود فلچر
For Incurable Tyrants and Kings
برای دیکتاتور ها و شاه‌های درمان نشدنی

[Verse 2]
And they can appear to themselves every day
On closed circuit T.V
و اونا میتونن هر روز خودشون رو تو تلویزیون مدار بسته ببینن
To make sure they’re still real
تا مطمئن شن که واقعی‌ان
It’s the only connection they feel
این تنها راه ارتباطیه که حسش میکنن

[Bridge]
Ladies and gentlemen, please welcome, Reagan and Haig
خانم ها و آقایان، لطفا به ریگان و هیگ خوش آمد بگین
Mr. Begin and friend, Mrs. Thatcher, and Paisley
آقای بگین و دوستشون، خانم تاچر و پیسلی
“Hello Maggie!”
سلام مگی
Mr. Brezhnev and party
آقای برژنو و دوستان
“Scusi dov’è il bar?”
ببخشید بار کجاست؟
The ghost of McCarthy
روح مک‌کارتی
The memories of Nixon
خاطرات نیکسون
“Who’s the bald chap?”
اون مرد جوون کیه؟
And now, adding colour
و حالا رنگ رو اضافه میکنیم
A group of anonymous Latin-American meat packing glitterati
یه گروه لاتین ناشناس پولدار و گوشتخوار
[Verse 3]
Did they expect us to treat them with any respect?
اونا انتظار داشتن که با احترام باهاشون برخورد کنیم؟
They can polish their medals and sharpen their smiles
اونا میتونن مدال‌هاشونو برق بندازن و نیششونو بیشتر باز کنن
And amuse themselves playing games for awhile
و سرشون رو با بازی کردن واسه یه مدت گرم کنن
Boom boom, bang bang, lie down you’re dead
بوم بوم ، بنگ بنگ ، بخواب رو زمین تو مردی
[Guitar Solo]

[Verse 4]
Safe in the permanent gaze of a cold glass eye‌
توی چشمای مصنوعی همیشه خیره‌ تو امنیت‌ان
With their favourite toys
با اسباب بازی مورد علاقه‌شون
They’ll be good girls and boys
اونا پسرا و دخترای خوبین
In the Fletcher Memorial Home for colonial
Wasters of life and limb
توی خونه‌ی یاد بود فلچر برای مستعمران و هدردهنده‌های زندگی
Is everyone in?
همه هستن؟
Are you having a nice time?
خوش میگذره؟
(Goodbye!)
Now the final solution can be applied
حالا آخرین راه حلو میشه اعمال کرد