Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Taylor Swift - Death By A Thousand Cuts (ترجمهی فارسی)
Saying goodbye is death by a thousand cuts
خداحافظی کردنت مثل مرگ ناشی از هزاران زخمه
Flashbacks waking me up
خاطرات خوابو از چشمام میگیرن
I get drunk, but it's not enough
مست میکنم ولی کافی نیست(مستی دردمو آروم نمیکنه)
’Cause the morning comes and you're not my baby
چون صبح که بیاد میبینم که تو دیگه عشقم نیستی
I look through the windows of this love
من از پنجره های این عشق به داخلش نگاه میکنم
Even though we boarded them up
با اینکه ما (پنجره ها رو) با تخته چوب بستیم
Chandelier still flickering here
ولی میبینم که لوستر هنوز داره اینجا سوسو میزنه
(هنوز این عشق کاملا از بین نرفته)
'Cause I can’t pretend it's okay when it's not
چون من نمیتونم تظاهر کنم همه چی رو به راهه وقتی که نیست
It's death by a thousand cuts
اوضاع مثل مرگ ناشی از هزاران زخم دردناکه
I dress to kill my time, I take the long way home
خودمو برای وقت کشی آماده میکنم واسه همینم
راه طولانی تر تا خونه رو انتخاب میکنم
I ask the traffic lights if it'll be alright
از چراغای رانندگی میپرسم که آیا همه چی رو به راه میشه؟
They say, "I don't know"
اونا میگن: نمیدونم
And what once was ours is no one's now
چیزی(عشقی) که قبلا مال ما بود حالا دیگه واسه هیچ کس نیست
I see you everywhere, the only thing we share
Is this small town
تو رو همه جا میبینم، تنها چیزی که ما هنوز با هم به اشتراک میذاریم این شهر کوچیکه
You said it was a great love, one for the ages
تو میگفتی که این عشق بزرگیه، عشقی که تا دهرها باقی میمونه
But if the story's over, why am I still writing pages?
ولی اگه این داستان تموم شده پس چرا من هنوز دارم کاغذا رو(با داستانمون)سیاه میکنم؟
Saying goodbye is death by a thousand cuts
خداحافظی کردنت مثل مرگ ناشی از هزاران زخمه
Flashbacks waking me up
خاطرات خوابو از چشمام میگیرن
I get drunk, but it's not enough
مست میکنم ولی کافی نیست
’Cause the morning comes and you're not my baby
چون صبح که بیاد میبینم که تو دیگه عشقم نیستی
I look through the windows of this love
من از پنجره های این عشق به داخلش نگاه میکنم
Even though we boarded them up
با اینکه ما (پنجره ها رو) با تخته چوب بستیم
Chandelier still flickering here
ولی میبینم که لوستر هنوز داره اینجا سوسو میزنه
'Cause I can’t pretend it's okay when it's not
چون من نمیتونم تظاهر کنم همه چی رو به راهه وقتی که نیست
It's death by a thousand cuts
اوضاع مثل مرگ ناشی از هزاران زخم دردناکه
My heart, my hips, my body, my love
قلبم، کمرم، بدنم، عشقم
Tryna find a part of me that you didn't touch
دارم سعی میکنم بخشی از خودم رو پیدا کنم که تو لمسش نکردی
Gave up on me like I was a bad drug
یه جوری ازم گذشتی انگار که من داروی بدی برات بودم
Now I'm searching for signs in a haunted club
حالا من دارم دنبال نشونه هایی از تو تو کلاب های سوت و کور میگردم
Our songs, our films, united, we stand
آهنگ هامون، فیلم هامون، میدونیم که به هم وابسته هستن
Our country, guess it was a lawless land
کشورمون، که فکر میکردم یه سرزمین بی قانونه
Why are my fears at the touch of your hands?
چرا همه ی ترسام باید به دست تو اتفاق بیوفته؟
Paper cut stains from my paper-thin plans
شرم بریدگی با کاغذی به نازکی برنامه هامون برام باقی مونده
My time, my wine, my spirit, my trust
وقتم، شرابم، روحم، اعتمادم
Tryna find a part of me you didn't take up
دارم سعی میکنم بخشی از خودمو پیدا کنم که ازم نگرفتیش
Gave you so much, but it wasn't enough
دار و ندارمو بهت دادم اما کافی نبود
But I'll be alright, it's just a thousand cuts
اما من حالم خوب میشه، این فقط مرگ ناشی از هزاران زخمه
I get drunk, but it's not enough
مست میشم، ولی کافی نیست
'Cause you're not my baby
چون تو دیگه عشقم نیستی
I look through the windows of this love
من از پنجره های این عشق به داخلش نگاه میکنم
Even though we boarded them up
با اینکه ما (پنجره ها رو) با تخته چوب بستیم
Chandelier still flickering here
ولی میبینم که لوستر هنوز داره سوسو میزنه
'Cause I can't pretend it's okay when it's not
چون من نمیتونم تظاهر کنم همه چی رو به راهه وقتی که نیست
No, it's not
نه(اوضاع خوب)نیستش
It's death by a thousand cuts (You didn't touch)
این وضع مثل مرگ ناشی از هزاران زخمه(بخشایی از من که لمشسون نکردی)
Tryna find a part of me that you didn't touch
دارم سعی میکنم بخشی از خودم رو پیدا کنم که تو لمسش نکردی
My body, my love, my trust (It's death by a thousand cuts)
بدنم، عشقم، اعتمادم(این وضع مثل مرگ ناشی از هزاران زخم)
But it wasn't enough, it wasn't enough, no, no
ولی کافی نبود کافی نبود
I take the long way home
راه طولانی تر تا خونه رو انتخاب میکنم
I ask the traffic lights if it'll be alright
از چراغای رانندگی میپرسم که آیا همه چی رو به راه میشه؟
They say, "I don't know"
اونا میگن: نمیدونم