Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Selena Gomez - Vulnerable (ترجمهی فارسی)
If I give you every piece of me, I know that you could drop it
اگه تمام تیکه های وجودم رو بهت میدم میدونم که تو میتونی خردش کنی
Give you the chance, I know that you could take advantage once you got it
بهت یه فرصت میدم،میدونم که به محض این که بهت فرصت رو بدم میتونی ازش سواستفاده کنی
If I open up my heart to you, I know that you could lock it
اگه در قلبم رو به روت باز کنم میدونم که میتونی قفلش کنی
Throw away the key, and keep it there forever in your pocket
کلیدش رو دور بنداز و (قلبم رو)تا ابد تو جیبت نگهش دار
If I give the opportunity to you, then would you blow it?
اگه بهت این فرصت رو بدم، تو خرابش میکنی؟
If I was the greatest thing to happen to you, would you know it?
اگه من بهترین اتفاق تمام زندگیت باشم، تو اینو درک میکنی؟
If my love was like a flower, would you plant it? Would you grow it?
اگه عشق من مثل یه گل باشه، تو میکاریش؟بزرگش میکنی؟
I'ma give you all my body, are you strong enough to hold it?
من تمام بدنم رو بهت میدم،انقدر قوی هستی که تو بغلت نگهش داری؟
If I show you all my demons, and we dive into the deep end
اگه تمام افکار منفی ام رو نشونت بدم و ما به عمقشون شیرجه بزنیم
(بدون هیچ آمادگی و کمکی حاضری با مشکلاتم دست و پنجه نرم کنی؟)
Would we crash and burn like every time before?
تو مثل دفعه های قبل سقوط میکنیم و میسوزیم(جا میزنی)؟
I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness
من همه ی رازهامو باهات درمیون میذارم، نقطه ضعف هام رو بغل کن
If the only other option's letting go
اگه تنها گزینه ی دیگه که هست ول کردن من باشه
I'll stay vulnerable, yeah
من آسیب پذیر میمونم
If I hand you my emotions, would you even wanna take it?
اگه احساساتمو تو دستت بذارم، تو اصن قبولشون میکنی؟
If I give you all my trust, then would you fumble it and break it?
اگه تماما بهت اعتماد کنم، تو ناشیانه خرابش میکنی و میشکنیش؟
If I let you cross my finish line, then would you wanna make it?
اگه بذار از خط پایانیم بگذری، اصن دلت میخواد ازش بگذری؟
I think I'm ready, won't you come and flip the switch and activate it? (Ooh)
فکر کنم آماده ام، نمیای سوئیچ رو بچرخونی و روشنش کنی؟
If I show you all my demons, and we dive into the deep end
اگه تمام افکار منفی ام رو نشونت بدم و ما به عمقشون شیرجه بزنیم
Would we crash and burn like every time before?
تو مثل دفعه های قبل سقوط میکنیم و میسوزیم(جا میزنی)؟
I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness
من همه ی رازهامو باهات درمیون میذارم، نقطه ضعف هام رو بغل کن
If the only other option's letting go
اگه تنها گزینه ی دیگه که هست ول کردن من باشه
I'll stay vulnerable, yeah
من آسیب پذیر میمونم
If I show you all my demons, and we dive into the deep end
اگه تمام افکار منفی ام رو نشونت بدم و ما به عمقشون شیرجه بزنیم
Would we crash and burn like every time before?
تو مثل دفعه های قبل سقوط میکنیم و میسوزیم(جا میزنی)؟
I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness
من همه ی رازهامو باهات درمیون میذارم، نقطه ضعف هام رو بغل کن
If the only other option's letting go
اگه تنها گزینه ی دیگه که هست ول کردن من باشه
I'll stay vulnerable, yeah
من آسیب پذیر میمونم
If I show you all my demons, and we dive into the deep end
اگه تمام افکار منفی ام رو نشونت بدم و ما به عمقشون شیرجه بزنیم
Would we crash and burn like every time before?
تو مثل دفعه های قبل سقوط میکنیم و میسوزیم(جا میزنی)؟
I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness
من همه ی رازهامو باهات درمیون میذارم، نقطه ضعف هام رو بغل کن
If the only other option's letting go
اگه تنها گزینه ی دیگه که هست ول کردن من باشه
I'll stay vulnerable
من آسیب پذیر میمونم