Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Selena Gomez - Souvenir (ترجمهی فارسی)
New York back in August, tenth floor balcony
چند وقت پیش تو ماه آگوست در نیویورک، تراسِ طبقه دهم
Smoke is floating over Jane and Greenwich street
تقاطع خیابون جین و گرینیچ، تو هوا پر از دوده
Goosebumps from your wild eyes when they're watching me
وقتی نگاهم میکنی، موی تنم به خاطر چشمای سرکشت سیخ میشه
Shivers dance down my spine, head down to my feet
ستون فقراتمو از سر تا پام به لرزه درمیاری(مور مور میشم)
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
تو چشمات شنا میکنم
Egyptian blue
چشمایی به رنگ آبیِ مصری
(در زمان های باستانی آبی رنگ نایاب و خاصی برای مصری ها بود)
Something I've never had without you
چیزی که بدون تو هرگز نداشتمش
You're giving me chills at a hundred degrees
تو باعث میشی تو دمای 100 درجه مور مورم بشه(لرز کنم)
It's better than pills how you put me to sleep
جوری که تو منو میخوابونی خیلی بهتر از قرص خواب آوره
(بهم آرامش میدی)
Calling your name, the only language I can speak
صدا زدن اسمت تنها زبونیه که بلدم حرف بزنم
Taking my breath, a souvenir that you can keep
نفسمو بند میاری، میتونی به عنوان یه یاد بود از من نگهش داری
Giving me chills
باعث میشی مورمورم بشه
Sunset Tower lobby, waiting there for me
تو لابی برج "سانست"، منتظرم وایساده بودی
In the elevator, fumble for your key
تو آسانسور کورکورانه دنبال کلید میگشتی
Kissed in every corner, Presidential Suite
هر گوشه ای از سوئیت لاکچری مون منو میبوسیدی
Opened that Bordeaux from 1993
یه شراب بردو(یه برند فرانسوی)سال 1993 رو باز کردی
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
تو چشمات شنا میکنم
Egyptian blue
چشمایی به رنگ آبیِ مصری
Something I've never had without you
چیزی که بدون تو هرگز نداشتمش
You're giving me chills at a hundred degrees
تو باعث میشی تو دمای 100 درجه مور مورم بشه
It's better than pills how you put me to sleep
جوری که تو منو میخوابونی خیلی بهتر از قرص خواب آوره
Calling your name, the only language I can speak
صدا زدن اسمت تنها زبونیه که بلدم حرف بزنم
Taking my breath, a souvenir that you can keep
نفسمو بند میاری، میتونی به عنوان یه یاد بود از من نگهش داری
Giving me chills
باعث میشی مورمورم بشه
Take my, take-take my breath away just like
Take my breath away just like a souvenir
به عنوان یه یاد بود نفسمو بند بیار
Take my, take-take my breath away just like
Take my breath away just like a souvenir
به عنوان یه یاد بود نفسمو بند بیار
You're giving me chills at a hundred degrees
تو باعث میشی تو دمای 100 درجه مور مورم بشه
It's better than pills how you put me to sleep
جوری که تو منو میخوابونی خیلی بهتر از قرص خواب آوره
Calling your name, the only language I can speak
صدا زدن اسمت تنها زبونیه که بلدم حرف بزنم
Taking my breath, a souvenir that you can keep
نفسمو بند میاری، میتونی به عنوان یه یاد بود از من نگهش داری
Giving me chills
باعث میشی مورمورم بشه
Take my, take-take my breath away just like
Take my breath away just like a souvenir
به عنوان یه یاد بود نفسمو بند بیار
Giving me chills
باعث میشی مورمورم بشه
Take my, take-take my breath away just like
Take my breath away just like a souvenir
به عنوان یه یاد بود نفسمو بند بیار