Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Pink Floyd - Pigs(Three Different Ones) (ترجمه ی فارسی)
[Intro]
*Pig snorts*
[Verse 1: Roger Waters]
Big man, pig man
مرد بزرگ ، مرد خوک صفت
Haha, charade you are
هاها ، چه متظاهری هستی
Wooh!
You well-heeled big wheel
توی کله گندهی پولدار
Haha, charade you are
هاها ، عجب متظاهری هستی
And when your hand is on your heart
وقتی دستت رو سینته
You're nearly a good laugh, almost a joker
خیلی خنده دار میشی ، تقریبا یه دلقک به حساب میای
With your head down in the pig bin
با اون کلّهت که تو سطل خوکهاست
Sayin', "Keep on digging"
که داری میگی به کندن ادامه بدین
Pig stain on your fat chin
لکه غذای خوکها روی چونهی تپلته
What do you hope to find
Down in the pig mine?
تو معدن خوکها انتظار داری چی پیدا کنی؟
[Refrain: Roger Waters]
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
مسخره و خنده داری
But you're really a cry
ولی در اصل موجب گریه ای
[Verse 2: Roger Waters]
Bus stop rat bag
پست فطرت آشغال
Haha, charade you are
هاها،تو یه نمایش مسخرهای
You fucked up old hag
عفریته ی عوضی
Haha, charade you are
هاها، عجب مارمولکی هستی
You radiate cold shafts of broken glass
از خودت گلولهی شیشهای بیرون پرت میکنی
You're nearly a good laugh
یه کمی خنده داری
Almost worth a quick grin
تقریبا ارزش یه لبخند ریز و داری
You like the feel of steel
حس استیل رو دوس داری
You're hot stuff with a hatpin
با اون گیره کلاه چیز خوبی میشی
And good fun with a handgun
و با تفنگ هم حال میکنی
[Refrain: Roger Waters]
[Instrumental]
[Verse 3: Roger Waters]
Hey you, Whitehouse
هی تو ؛ وایت هاوس
Haha, charade you are
هاها، فقط مسخره بازی ای
You house proud town mouse
موش شهری از خود راضی
Haha, charade you are
هاها، عجب متظاهری
You're tryin' to keep our feelings off the street
میخوای احساساتتو از مردم قایم کنی
You're nearly a real treat
بگی نگی واقعا خوبی
All tight lips and cold feet
ساکت میشی و دقیقه ۹۰ از زیر کار در میری
And do you feel abused?
احساس پوچی میکنی؟
You! Gotta stem the evil tide
تو! باید این موج شیطانی رو جمعش کنی
And keep it all on the inside
همهشو تو خودت نگه دار
[Refrain: Roger Waters]
Mary, you're nearly a treat
Mary, you're nearly a treat, but you're really a cry
ماری، تقریبا خوبی؛ اما در واقع گریهآوری