Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
PVRIS - Stay Gold (ترجمهی فارسی)
[ترجمه اهنگ Stay Gold از PVRIS]
[Verse 1]
If you're just a wind passing through I'd still be grateful
اگه فقط یه باد باشی که میاد و رد میشه با این وجود هم قدردانتم
But I pray to God every day that we don't break, no
ولی هر روز با خدا دعا میکنم که نشکنیم، نه
You've seen my dark side, I left it on the table
تو طرف تاریک منُ دیدی، روی میز جاش گذاشتم
Oh-oh-oh-oh-oh
اوه-اوه-اوه-اوه-اوه
Don't wanna trap you in a song like all the others
نمیخوام تو رو هم مثل بقیه توی یه آهنگ زندونی کنم
'Cause they're dying off every night next to each other
چون اونا هر شب یکی یکی کنار هم جون میبازن و از بین میرن
Leave them on a stage, 'till they fade and I don't love them
Anymore
بذارشون روی یه استیج کنسرت بمونن تا محو بشن و من دیگه عاشق اونا نیستم
[Pre-Chorus]
And I wish I
و آرزو میکنم که
[Chorus]
Wish I could keep you in amber
کاش میتونستم توی یه جواهر کهربا نگهت دارم
Safe from the outside
امن و محفوظ از دنیای بیرون
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
Wish you could stay here forever
کاش میتونستی تا ابد اینجا بمونی
Safe from this bad world
امن و محفوظ از این دنیای شوم
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
[Verse 2]
Hope you're here for life, if you're not, then there's no hate
امیدوارم تا آخر عمر اینجا باشی، اگر نباشی، کینه و نفرتی در کار نیست
But I pray to God every night, make sure that fate don't
ولی هر شب با خدا دعا میکنم، مطمئن بشم که سرنوشت
Throw you to the fire, leave my sight and break the chains off
تو رو توی آتیش نندازه، از جلوی چشمام جُم نشی و زنجیرهای حبست رو پاره کنی
Oh-oh-oh-oh-oh
اوه-اوه-اوه-اوه-اوه
Don't wanna sing it to a sea of blurry strangers
نمیخوام این آواز رو به یه دریا از آدمای غریبه که واضح دیده نمیشن (طرفدارا توی کنسرت) بخونم
Want this crystal clear and sincere, can't let them change you
میخوام این [رابطه] کاملاً شفاف و از ته دل باشه، نمیتونم بذارم تغییرت بدن
Even if you break my heart
حتی اگه دلم رو بشکنی
I won't let them taint you
نمیذارم لکهدارت کنن و بهت ضربه بزنن
[Pre-Chorus]
And I wish I (Wish I)
و آرزو میکنم (کاش) ـ
[Chorus]
Wish I could keep you in amber
کاش میتونستم توی یه جواهر کهربا نگهت دارم
Safe from the outside
امن و محفوظ از دنیای بیرون
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
Wish you could stay here forever
کاش میتونستی تا ابد اینجا بمونی
Safe from this bad world
امن و محفوظ از این دنیای شوم
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
[Bridge]
Wish I could keep you in amber
کاش میتونستم توی یه جواهر کهربا نگهت دارم
Safe from the outside
امن و محفوظ از دنیای بیرون
(Ooh-ooh-ooh)
(اوه-اوه-اوه)
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
You're too damn preciousو babe
تو خیلی خیلی با ارزشی، عزیزم
You're just so innocent
چقدر بیگناه و معصومی
[Chorus]
Wish I could keep you in amber
کاش میتونستم توی یه جواهر کهربا نگهت دارم
Safe from the outside
امن و محفوظ از دنیای بیرون
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی
Wish you could stay here forever
کاش میتونستی تا ابد اینجا بمونی
Safe from this bad world
امن و محفوظ از این دنیای شوم
Hope that you'll always stay gold
امیدوارم همیشه طلایی بمونی