Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Taylor Swift - this is me trying (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
I've been having a hard time adjusting
خیلی اذیت میشدم تا خودمو وفق بدم
I had the shiniest wheels, now they're rusting
من درخشان ترین چرخ ها(دوران)رو داشتم ولی الان زنگ زده شدن
I didn't know if you'd care if I came back
نمیدونستم اصن برات مهم هست که من برگردم
I have a lot of regrets about that
من دراین مورد کلی پشیمونی دارم
Pulled the car off the road to the lookout
ماشین رو از جاده بیرون کشیدم تا نگاه کنم
Could've followed my fears all the way down
ممکنه تمام این راه رو توسط ترس هام تعقیب شده باشم
And maybe I don't quite know what to say
شایدم من نمیدونم چی باید بگم
But I'm here in your doorway
ولی من این جا پشت در خونه ات وایسادم

[Chorus]
I just wanted you to know that this is me trying
I just wanted you to know that this is me trying
من فقط میخواستم بدونی که اینم که دارم سعی ام رو میکنم

[Verse 2]
They told me all of my cages were mental
اونا بهم میگفتن که تمام زندان ها تو ذهن من هستن
So I got wasted like all my potential
واسه همینم مست میکنم و پتانسل هام رو به باد میدم
And my words shoot to kill when I'm mad
وقتی عصبانی هست از کلماتم برای شلیک به قصدِ کُشت استفاده میکنم
I have a lot of regrets about that
من در این مورد کلی پشیمونی دارم
I was so ahead of the curvе, the curve became a sphere
خیلی فراتر از تفکرات حاکم بر جامعه بودم و حالا برگشتم به اصل خودم
Fell behind all my classmates and I ended up here
از تمام هم کلاسی هام عقب افتادم و به اینجا رسیدم
Pouring out my heart to a stranger
به یه غریبه حرفای دلمو میزدم
But I didn't pour the whiskey
ولی من ویسکی رو نریختم
(تو بار نشستم و حرفامو به متصدی بار زدم)
[Chorus]
I just wanted you to know that this is me trying
I just wanted you to know that this is me trying
من فقط میخواستم بدونی که اینم که دارم سعی ام رو میکنم

[Post-Chorus]
At least I'm trying
لااقل من تلاش میکنم

[Bridge]
And it's hard to be at a party when I feel like an open wound
سخته که تو مهمونی باشم در حالی که حس میکنم یه زخم باز شده هستم
It's hard to be anywhere these days when all I want is you
سخته که این روزا هر جایی باشم وقتی تمام خواسته ام تو هستی
You're a flashback in a film reel on the one screen in my town
تو توی نوار فیلمِ روی یکی از پرده های توی شهر من یه خاطره هستی

[Chorus]
And I just wanted you to know that this is me trying
من فقط میخواستم بدونی که اینم که دارم سعی ام رو میکنم
(And maybe I don't quite know what to say)
شایدم من نمیدونم چی باید بگم
I just wanted you to know that this is me trying

[Outro]
At least I'm trying
لااقل من تلاش میکنم