Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - drunk face (ترجمهی فارسی)
[Chorus]
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on those drugs I quit
بازم برگشتم سراغ اون موادایی که ترکشون کردم
I kept my dealer's number
شمارهی ساقیم رو حذف نکردم
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on that girl I quit
بازم برگشتم سراغ اون دختری که ولش کردم
I should've lost her number
باید شمارهش رو گم میکردم
[Verse 1]
I'm overcompensating for heartbreak
دارم با واکنش خارج از حدم جبران دلشکستگیم رو میکنم
I swallowed the pill that was in a heart shape
یه قرصی رو که شکل قلب داشت بالا انداختم
Her hands on my chest feelin' my heartbeat
دستاش روی سینمه و ضربان قلبم رو حس میکنه
She spillin' her drink all on my car seat
نوشیدنیش رو میریزه روی صندلی ماشینم
She'll get attached and then trap me
وابسته میشه و [توی رابطه] گیرم میندازه
Then I gotta act like I'm happy
بعدش باید وانمود کنم که خوشحالم
She posts pics to get at me
عکس پُست میکنه تا منُ برنجونه
Déjà vu, it's like last week
دژاوو، درست مثل هفتهی گذشتهست
[Chorus]
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on those drugs I quit
بازم برگشتم سراغ اون موادایی که ترکشون کردم
I kept my dealer's number
شمارهی ساقیم رو حذف نکردم
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on that girl I quit
بازم برگشتم سراغ اون دختری که ولش کردم
I should've lost her number
باید شمارهش رو گم میکردم
[Verse 2]
Pedal to the floor, yeah, I can't brake
پام تا ته روی گازه، آره، نمیتونم ترمز کنم
The floor of the hotels, my ashtray
کف هتل زیرسیگاریمه
She opened the door and walked past me
دختره درُ باز کرد و از کنارم گذشت و رفت تو
I'm a Hollywood whore, I don't ask names
من یه هرزهی هالیوودیم، اسم و اینا نمیپرسم
Yeah, let's get high as fuck
آره، بیا کلی نعشه بشیم
I try to cover up
Eyes that have seen too much
ـ [با نعشهشدن] سعی میکنم جلوی چشمایی رو که بیش از حد دیدن رو بپوشونم
I'd go blind for her touch
برای لمسش کورشدن رو به جون میخرم
[Chorus]
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on those drugs I quit
بازم برگشتم سراغ اون موادایی که ترکشون کردم
I kept my dealer's number
شمارهی ساقیم رو حذف نکردم
I'm still young wasting my youth
من هنوز جوونم و جوونیم رو هدر میدم
I'll grow up next summer
تابستون بعد بزرگ میشم
I'm back on that girl I quit
بازم برگشتم سراغ اون دختری که ولش کردم
I should've lost her number
باید شمارهش رو گم میکردم
[Outro]
I'm still young, I'm wasted and I'm not getting younger
من هنوز جوونم، مستم و دیگه جوونتر نمیشم
I'll grow up, I promise that I'll grow up next summer
بزرگ میشم، قول میدم تابستون بعد بزرگ میشم
I'm still young, I'm wasted and I'm not getting younger
من هنوز جوونم، مستم و دیگه جوونتر نمیشم
(You plus me is euphoria)
(تو به همراه من میشه بهشت)
I'll grow up, I promise that I'll grow up next summer
بزرگ میشم، قول میدم تابستون بعد بزرگ میشم
(I have sinned, oh, help me, Jesus)
(گناه کردم، مسیح کمکم کن)
I'm still young, I'm wasted and I'm not getting younger
من هنوز جوونم، مستم و دیگه جوونترنمیشم
(You plus me is euphoria)
(تو به همراه من میشه بهشت)
I'm still young, I promise that I'll grow up next summer
من هنوز جوونم، مستم و دیگه جوونتر نمیشم
(I have sinned, oh, help me, Jesus)
(گناه کردم، مسیح کمکم کن)