Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - Roll the Windows Up (ترجمه فارسی)
[Intro]
Ayy, what my homie, Mike P, say?
اَی، رفیقم مایک پی چی میگفت؟
[Chorus]
Roll the windows up when I get in the car and Imma light one up
وقتی میای تو ماشین شیشهها رو بده بالا و من یه رول روشن میکنم
Hit the gas station, go and buy a cigar
بریم پمپ بنزین و یه سیگار بخریم
And we can smoke this blunt
تا این رول رو بکشیم
Speedin' on the Sunset Strip in the nighttime
شب توی بلوار سانست با سرعت میریم
Yeah, tryna get fucked up (Ayy)
آره، سعی میکنیم کلی نعشه بشیم (اَی) ـ
Roll the windows up when I smoke and drive
وقتی که [گُل] میکشم و رانندگی میکنم شیشهها رو بده بالا
[Verse]
Uh, I'm to the grave with this
آه، تا وقتی که توی خود قبر برم به این کار ادامه میدم
I learned how to roll a joint before I shaved and shit (Haha, yeah)
یاد گرفتم چطور یه بلانت رو رول کنم قبل از اینکه یاد گرفتم چطور ریشم رو بتراشم و از این کصشرا
In seventh grade and shit
وقتی کلاس هفتم بودم و از این کصشرا
I was smoking OG kush and lemon haze and shit
گُل اوجی کُش و لمون هَیز میکشیدم و از این کصشرا
Bad as fuck, I had it tucked inside my backpack in the front
کلی بدکار و شرور بودم، بلانت رو توی کوله پشتیم میگذاشتم
My dad had found it in a month
بابام بعد یه ماه پیداش کرد
He kicked me out, he had enough so I got up
منُ از خونه انداخت بیرون، دیگه به اینجاش رسیده بود پس من بلند شدم
I'm in thе kitchen, baking pizza with a crust
توی آشپزخونهام، پیتزا درست میکنم
For a paycheck I can go and spend on hеlla drugs, yeah
تا یه حقوقی بگیرم تا بتونم برم و کلی مواد بخرم، آره
Spaceships see me when I'm up, yeah
سفینه فضاییها وقتی اون بالاهام (نعشهام) منُ میبینن
I been a martian with no Elon Musk, yeah
من یه مریخیام بدون ایلان ماسک، آره
I'm in a party with the screw-ups and the sluts, yeah
من توی یه مهمونی با خرابکارا و هرزهها هستم، آره
I'm rolling papers bigger than elephant tusks, yeah
من یه کاغذایی که بزرگتر از عاج فیل هستن رول میکنم، آره
I'm in quarantine, but the weed man pulls up here
من تو قرنطینهام، ولی ساقی گُلم میاد اینجا
I got a hundred packs of backwoods
من صدتا بسته سیگار بکوود دارم
I can spend the next four months here
میتونم چهار ماه آتی رو همینجا سپری کنم
I spent 10K cash, I might cough up both lungs here
دههزار دلار پول نقد خرج کردم، شاید [اینقدر بکشم که] هردوتا ریههام رو با سرفه بدم بیرون
Filled up on gas and got high, but no stunts here
ماشین رو پر بنزین کردم و نعشه شدم، ولی اینجا ویراژی (تظاهری) در کار نیست
Mask on when I'm outside, drive fast, don't waste time
وقتی که بیرونم ماسک میزنم، سریع رانندگی میکنم، وقت تلف نمیکنم
Ass on my face time, strap on my waistline
یه کون روی تماس فیس تایممه (سکس چت)، یه اسلحه روی کمربندم
Gucci, Fendi, Prada belt, hold it up, no Kreayshawn
گوچی، فندی، کمربند پادا، صبر کن، برند کرایاشان در کار نیست
Give a fuck about these cops, put my hood on like Trayvon
این پلیسا به تخمم هم نیستن، مثل ترایوون محلهام رو تبلیغ میکنم
All that I know is a W over my clan, I feel like Raekwon
تنها چیزی که میدونم و میشناسم اینه که یه دابلیو روی لوگوی کلنم هست، احساس میکنم ریکوان هستم
Only time I get an L is when I be throwin' one up for the gang sign
تنها وقتی که اِل نشون میدم وقتیه که علامت گنگم باشه
I been a king with the bars but now I can play the guitar and the bassline
من با رپی که میخوندم برای خودم یه شاه بودم ولی حالا میتونم گیتار هم بزنم
I heard them saying they doing it first, I'm doing this shit for the eighth time
شنیدم گفتن که اونا اولین کسی بودن که انجامش دادن، من بار هشتممه که دارم این کارُ میکنم
I used to want a pool, now I'm waking up and I got one in the backyard
قبلنا یه استخر میخواستم، حالا از خواب بلند میشم و یکی توی حیاط پشتیم دارم
I break a lotta rules, so you know I be drivin' the whip like a NASCAR
من قوانین زیادی رو میشکنم، پس میدونی که من ماشینم رو مثل رانندههای نسکار میرونم
Never went Hollywood, got a house on the hills, I still smack y'all
هیچوقت هالیوودی نشدم، یه خونه روی تپهها دارم، هنوزم کتککاریتون میدم
Never say no to the blunt, I smoke it 'til it's all the way down to the ash, y'all
هیچوقت به بلانت نه نمیگم، اینقدر میکشمش که خاکستر بشه
[Chorus]
Roll the windows up when I get in the car and Imma light one up
وقتی میای تو ماشین شیشهها رو بده بالا و من یه رول روشن میکنم
Hit the gas station, go and buy a cigar
بریم پمپ بنزین، برو و یه سیگار بخر
And we can smoke this blunt
تا این رول رو بکشیم
Speedin' on the Sunset Strip in the nighttime
شب توی بلوار سانست با سرعت میریم
Yeah, tryna get fucked up (Ayy)
آره، سعی میکنیم کلی نعشه بشیم (اَی) ـ
Roll the windows up when I smoke and drive
وقتی که [گُل] میکشم و رانندگی میکنم شیشهها رو بده بالا