Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Louis Tomlinson - Too Young (ترجمه فارسی)
[Intro]
We were too young to know we had everything
ما خیلی جوون بودیم که بدونیم همه چی رو داشتیم
Too young, I wish I could've seen it all along
خیلی جوون، کاش توی اون دوران میتونستم این رو ببینم
I’m sorry that I hurt you, darling, no, oh
ببخشید که اذیتت کردم عزیزم، اه، نه
We were too young
خیلی جوون بودیم
[Verse 1]
I've been looking back a lot lately
اخیرا خیلی به گذشته نگاه میکنم
Me and you is all I've ever known
من و تو تنها چیزی بودیم که من تا حالا میشناختم
It’s hard to think you could ever hate me
سخته که فکر کنم که تو میتونی از من متنفر باشی
But everything's feeling different now
ولی همه حس ها الان متفاوت شده
[Pre-Chorus]
Oh, I can't believe I gave in to the pressure
باورم نمیشه که در برابر فشار تسلیم شدم
When they said a love like this would never last
وقتی که گفتن عشقی مثل این دووم نمیاره
So I cut you off 'cause I didn't know no better
پس باهات رابطه ام رو قطع کردم چون راه دیگه ای رو بلد نبودم
Now I realize, yеah, I realize
حالا میفهمم،آره، میفهمم
[Chorus]
We wеre too young to know we had everything
ما خیلی جوون بودیم که بدونیم همه چی رو داشتیم
Too young, I wish I could've seen it all along
خیلی جوون، کاش توی همون زمان این رو میدیدم
I’m sorry that I hurt you, darling, no, oh
ببخشید که اذیتت کردم عزیزم، اه، نه
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young
خیلی جوون بودیم
[Verse 2]
Face to face at the kitchen table
رو در رو پشت میز آشپزخونه
This is everything I've waited for
این همه چیزیه که منتظرش بودم
Now we can finally have a conversation
حالا بالاخره میتونیم یه مکالمه داشته باشیم
That I wish we could’ve had before
چیزی که ای کاش قبلا میشد که داشته باشیمش
[Pre-Chorus]
Oh, I can't believe I gave in to the pressure
باورم نمیشه که در برابر فشار تسلیم شدم
When they said a love like this would never last
وقتی که گفتن عشقی مثل این دووم نمیاره
So I cut you off 'cause I didn't know no better
پس باهات رابطه ام رو قطع کردم چون راه دیگه ای رو بلد نبودم
Now I realize, yeah, I realize
حالا میفهمم،آره، میفهمم
[Chorus]
We were too young to know we had everything
ما خیلی جوون بودیم که بدونیم همه چی رو داشتیم
Too young, I wish I could've seen it all along
خیلی جوون، کاش توی همون زمان میتونستم این رو ببینم
I’m sorry that I hurt you, darling, no, oh
ببخشید که اذیتت کردم عزیزم، اه، نه
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young
خیلی جوون بودیم
[Bridge]
It's been two years since I’ve seen your face
دو سال از وقتی که صورتت رو دیدم گذشته
I'm tryna find some better words to say
دارم سعی میکنم کلمات بهتری رو پیدا کنم که بگم
Before I let this moment slip away
قبل از اینکه بذارم این لحظه از دست بره
'Cause now I realize
چون الان میفهمم
[Chorus]
We were too young to know we had everything
ما خیلی جوون بودیم که بدونیم همه چی رو داشتیم
Too young, I wish I could've seen it all along
خیلی جوون، کاش توی همون زمان میتونستم این رو ببینم
I’m sorry that I hurt you, darling, no, oh
ببخشید که اذیتت کردم عزیزم، اه، نه
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young(Ooh, ah)
خیلی جوون بودیم
We were too young
خیلی جوون بودیم