Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Taylor Swift - willow (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
I'm like the water when your ship rolled in that night
من مثل آبی ام که کشتی تو اون شب توش این طرف و اون طرف می رفت
Rough on the surface, but you cut through like a knife
از بیرون ضمخت و سخت بود، ولی تو مثل یه چاقو از بین وارد شدی
And if it was an open-shut case
و اگه وضعیت این مورد نامعلوم بود
I never would've known from that look on your face
هیچ وقت از روی حالت چهره ات نمی فهمیدمش
Lost in your current like a priceless wine
با جریان عشقت که مثل یه شراب خیلی گران بود، مست شدم
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چقدر بیشتر بگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجایی که بری، منم دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
[Verse 2]
Life was a willow and it bent right to your wind
زندگی مثل یه درخت بید بود که در جهت باد تو خم میشد
Head on the pillow, I could feel you sneakin' in
سرم رو بالشته، می تونم احساس کنم که داری دزدکی وارد میشی
As if you were a mythical thing
انگار که یه چیز اسطوره ای بودی
Like you were a trophy or a champion ring
مثلا یه جام یا یه حلقه قهرمانی
But there was one prize I'd cheat to win
ولی یه جایزه ای جود داشت که من برای رسیدن بهش حاضر بودم که تقلب کنم
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چقدر بیشتر بگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجایی که بری، منم دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من تو رو به خونه مرسونه
Anywhere else is hollow
(بقیه جاهای دیگه تو خالی اند(هیچ زیبایی ندارند
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
[Bridge]
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگی مثل یه درخت بید بود که در جهت باد تو خم میشد
They count me out time and time again
(اونا بار ها و بارها من بیرون کردن(منو حساب نمی کردن
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگی مثل یه درخت بید بود که در جهت باد تو خم میشد
But I come back stronger than a '90s trend
ولی من از یه ترند دهه نودی هم قوی تر برگشتم
[Verse 3]
Wait for the signal, and I'll meet you after dark
(منتظر علامت باش ، و من تو رو بعد از تاریکی ملاقات می کنم(تو روشنایی
Show me the places where the others gave you scars
بهم جاهایی رو که بقیه بهت زخم زدن رو نشون بده
Now this is an open-shut case
حالا وضعیت این مورد نامعلومه
I guess I should'a known from the look on your face
و فکر میکنم که باید از حالت چهره ات اینو میفهمیدم
Every bait-and-switch was a work of art
همه طعمه ها و جایگزین هاشون مثل یه اثر هنری بودن
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چقدر بیشتر بگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجایی که بری، منم دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من تو رو به خونه مرسونه
Anywhere else is hollow
(بقیه جاهای دیگه تو خالی اند(هیچ زیبایی ندارند
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
The more that you say, the less I know
هر چقدر بیشتر بگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجایی که بری، منم دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من تو رو به خونه مرسونه
Anywhere else is hollow
(بقیه جاهای دیگه تو خالی اند(هیچ زیبایی ندارند
I'm begging for you to take my hand
دارم ازت التماس می کنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
(برنامه هام رو خراب کنی، این شد مرد من(اون مرد منه
[Outro]
Hey, that's my man
هی، اون مرد منه
That's my man
اون مرد منه
Yeah, that's my man
آره ، اون مرد منه
Baby, every bait-and-switch was a work of art
عزیزم همه طعمه ها و جایگزین هاشون یه اثر هنری اند
That's my man
اون مرد منه
Hey, that's my man
هر اون مرد منه
I'm begging for you to take my hand
دارم بهت التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هام رو خراب کنی ، اون مرد منه