Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Alan Walker - Darkside ft. Au/Ra & Tomine Harket (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1 - Tomine Harket]:
We're not in love
همدیگه رو دوست نداریم
We share no stories
هیچ داستانی (خاطره ای) با هم نداریم
Just something in your eyes
فقط یچیزی توی چشماته
Don't be afraid
نترس
The shadows know me
سایه ها منو میشناسن
Let's leave the world behind
بیا این دنیارو برای همیشه رها کنیم (ترک کنیم)
[Chorus: Tomine Harket]
Take me through the night
منو ببر میان (سیاهی) شب
Fall into the dark side
به سمت تاریکی ها رهایم کن
We don't need the light
به روشنایی نیاز نداریم
We'll live on the dark side
توی تاریکی (قسمت های تاریک) زندگی میکنیم
I see it
در کش میکنم (میفهمم)
Let's feel it
بزار احساسش کنیم
While we're still young and fearless
تا موقعی که هنوز جوان و نترسیم
Let go off the light
بیا از روشنایی بریم بیرون
Fall into the dark side
توی (به سمت) تاریکی ها رها شیم
Fall into the dark side
توی تاریکی ها رها شیم
Give in to the dark side
توی تاریکی ها تسلیم شیم
Let go of the light
بیا از روشنایی بریم بیرون
Fall in to the dark side
توی تاریکی ها رها شیم
[Verse 2 - Au/Ra]:
Beneath the sky
زیر آسمان آبی
As black as diamonds
به سیاهی الماس ها
We're running out of time
داره زمانمون تموم میشه
Don't wait for truth
برای حقیقت صبر نکن
To come and blind us
که بیاد و کورمون کنه
Let's just believe their lies
بزار فقط دروغ هاشون رو باور کنیم
[Pre-Chorus - Au/Ra]:
Believe it, I see it
باورش دارم، درکش میکنم
I know that you can feel
میدونم که میتونی احساسش کنی
No secrets worth keeping
هیچ رازی ارزش نگه داشتن و حفاظت نداره
So fool me like I'm dreaming
پس مثل خواب دیدنم منو فریب میده
[Chorus: Tomine Harket]
Take me through the night
منو ببر میان (سیاهی) شب
Fall into the dark side
به سمت تاریکی ها رهایم کن
We don't need the light
به روشنایی نیاز نداریم
We'll live on the dark side
توی تاریکی (قسمت های تاریک) زندگی میکنیم
I see it
در کش میکنم (میفهمم)
Let's feel it
بزار احساسش کنیم
While we're still young and fearless
تا موقعی که هنوز جوان و نترسیم
Let go off the light
بیا از روشنایی بریم بیرون
Fall into the dark side
توی (به سمت) تاریکی ها رها شیم
Fall into the dark side
توی تاریکی ها رها شیم
Give in to the dark side
توی تاریکی ها تسلیم شیم
Let go of the light
بیا از روشنایی بریم بیرون
Fall in to the dark side
توی تاریکی ها رها شیم
[Chorus: Tomine Harket]
Take me through the night
منو ببر میان (سیاهی) شب
Fall into the dark side
به سمت تاریکی ها رهایم کن
We don't need the light
به روشنایی نیاز نداریم
We'll live on the dark side
توی تاریکی (قسمت های تاریک) زندگی میکنیم
I see it
در کش میکنم (میفهمم)
Let's feel it
بزار احساسش کنیم
While we're still young and fearless
تا موقعی که هنوز جوان و نترسیم
Let go off the light
بیا از روشنایی بریم بیرون
Fall into the dark side
توی (به سمت) تاریکی ها رها شیم