Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Keala Settle - This Is Me (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1: Lettie Lutz]
I am not a stranger to the dark
من برای تاریکی غریبه نیستم
Hide away‚ they say
اونا میگن پنهان شو (غایم شو)
′Cause we don′t want your broken parts
چونکه ما تکه های شکسته ی تو رو نمیخوایم
I have learned to be ashamed of all my scars
یاد گرفتم که از تمام زخم هام خجالت زده باشم
Run away‚ they say
اونا میگن، فرار کن
No one′ll love you as you are
هیچکسی تو رو به خاطر خودت دوست نخواهد داشت
[Pre-Chorus: Lettie Lutz]
But I won′t let them break me down to dust
اما به اونا اجازه نمیدم که منو با خاک یکسان کنن (شکستم بدن و نابودم کنن)
I know that there′s a place for us
میدونم که یه جایی برای ما وجود داره
For we are glorious
چونکه ما باشکوهیم
[Chorus: Lettie Lutz]
When the sharpest words wanna cut me down
زمانیکه تیز ترین کلمات میخوان منو بکشن (به من سرکوفت بزنن)
I am gonna send a flood‚ gonna drown them out
من سیلی روانه میکنم تا اونارو غرق کنم
I am brave‚ I am bruised
من شجاعم، من کبود شده ام
I am who I am meant to be‚ this is me
من کسی ام که میخواستم (باید) باشم، این منم
Look out ′cause here I come
مواظب باشید، چون من دارم میام
And I am marchin' on to the beat I drum
و من با صدای تبلی که میزنم قدم برمیدارم
I am not scarеd to be seen
من از دیده شدن نمیترسم
I make no apologies‚ this is mе
هیچ کاری رو اشتباه انجام نمیدم (از انجام هیچ چیزی پشیمان نمیشم)، این منم
[Post-Chorus: Ensemble]
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه
(This is me)
(این منم)
[Verse 2: Lettie Lutz, Ensemble]
Another round of bullets hits my skin
یه دور دیگه از گلوله ها با پوستم برخورد میکنن
Well‚ fire away ′cause today
خب، آماده پاسخ دادن باشین چونکه امروز
I won′t let the shame sink in
نمیخوام بزارم خجالتم بروز داده بشه
We are bursting through the barricades and reachin' for the sun
داریم به سنگر ها و مانع ها هجوم میاریم (مانع هارو از پیشرو بر میداریم) و بدنبال نور خورشید میریم (تا بدستش بیاریم)
(We are warriors)
(ما جنگجو هستیم)
Yeah‚ that′s what we′ve become
آره، این چیزیه که ما شدیم (به آن تبدیل شدیم)
(Yeah‚ that′s what we′ve become)
(آره، این چیزیکه ما شدیم)
[Pre-Chorus: Lettie Lutz and Ensemble]
I won′t let them break me down to dust
اما به اونا اجازه نمیدم که منو با خاک یکسان کنن (شکستم بدن و نابودم کنن)
I know that there′s a place for us
میدونم که یه جایی برای ما وجود داره
For we are glorious
چونکه ما باشکوهیم
[Chorus: Lettie Lutz and Ensemble]
When the sharpest words wanna cut me down
زمانیکه تیز ترین کلمات میخوان منو بکشن (به من سرکوفت بزنن)
I am gonna send a flood‚ gonna drown them out
من سیلی روانه میکنم تا اونا رو غرق کنم
I am brave‚ I am bruised
من شجاعم، من کبود شده ام
I am who I am meant to be‚ this is me
من کسی ام که میخواستم (باید) باشم، این منم
Look out ′cause here I come
مواظب باشید، چون من دارم میام
And I am marchin' on to the beat I drum
و من با صدای تبلی که میزنم قدم برمیدارم (من به ساز خودم میرقصم)
I am not scared to be seen
من از دیده شدن نمیترسم
I make no apologies‚ this is me
هیچ کاری رو اشتباه انجام نمیدم (از انجام هیچ چیزی پشیمان نمیشم)، این منم
[Post-Chorus: Ensemble]
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه
(This is me)
(این منم)
[Bridge: Lettie Lutz, Ensemble]
(Oh-oh-oh-oh)
(اوه اوه اوه اوه)
And I know that I deserve your love
و میدونم که لیاقت عشقتو دارم
(Oh-oh-oh-oh)
(اوه اوه اوه اوه)
There's nothing I'm not worthy of
چیزی وجود نداره که لیاقتشو نداشته باشم
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh)
(اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه)
[Pre-Chorus: Lettie Lutz]
When the sharpest words wanna cut me down
زمانیکه تیز ترین کلمات میخوان منو بکشن (به من سرکوفت بزنن)
I am gonna send a flood‚ gonna drown them out
من سیلی روانه میکنم تا اونا رو غرق کنم
This is brave‚ this is bruised
این شجاعته، این زخم خوردنه (کبود شدنه، سختی کشیدنه)
This is who I am meant to be‚ this is me
این کسی که میخواستم (باید) باشم، این منم
[Chorus: Lettie Lutz, Ensemble, Both]
Look out ′cause here I come
مراقب باشید چونکه من دارم میام
And I am marching on to the beat I drum
و من با صدای تبلی که میزنم قدم برمیدارم
(Marching on‚ marching‚ marching on)
(قدم برمیدارم، قدم برمیدارم، قدم برمیدارم)
I am not scared to be seen
از دیده شدن نمیترسم
I make no apologies‚ this is me
هیچ کاری رو اشتباه انجام نمیدم (از انجام هیچ کاری پشیمان نمیشم)، این منم
[Outro: Lettie Lutz, Ensemble, Both]
(Oh-oh-oh-oh) When the sharpest words wanna cut me down
(اوه اوه اوه اوه) زمانیکه تیز ترین کلمات میخوان منو بکشن (به من سرکوفت بزنن)
I am gonna send a flood‚ to drown them out
من سیلی روانه میکنم، تا اونا رو غرق کنم
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه)
(Oh-oh-oh-oh)
(اوه اوه اوه اوه)
I am gonna send a flood‚ gonna drown them out
من سیلی روانه میکنم، تا اونا رو غرق کنم
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh)
(اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه)
(This is me)
(این منم)