Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Accept - The Abyss (ترجمهی فارسی)
[Verse 1]
The future is predestined
اینده سر نوشت از پیش تعیین شدست
The writing's on the wall
نوشته های روی دیوار
Can you see the telltale signs?
میتونی علامت های اشکار رو ببینی؟
The turning point has come
نقطه برگشت فرارسیده
Here it comes
به اینجا میاد
Suicide bombs exploding
بمب خودکشی منفجر میشه
As missiles crack the sky
همونطور که موشک ها اسمون هارو میشکنند
Earthquakes and tsunamis
زلزله و سونامی
Signal the end of time
نشان پایان زمان
[Bridge]
In the here
در اینجا
And the now
و الان
Feel the fear
ترس رو احساس کن
It's all coming down
همه چیز داره خراب میشه
[Chorus]
The world is turning, turning inside out
دنیا درحال چرخشه چرخشی از داخل
The world is burning, it's burning on somehow
دنیا درحال سوختنه به نوعی میسوزه
But it's broken... it's burning
اما داغون و شکستس درحال سوختنه
Goin' up in flames!
برو تو شعله های اتیش
[Verse 2]
Can we change the path we're on
میتونیم راهی که توشیم رو عوض کنیم
Somehow turn the tide
به نوعی این روند رو عوض کنیم
Smother the all-consuming fire
این اتیش رو خفه کنیم
Before the world collides
قبل از اینکه دنیا بهم بریزه
[Bridge]
With the here
در همینجا
And the now
و الان
Feel the fear
ترس رو احساس کن
All coming down
همه چیز داره خراب میشه
[Chorus]
The world is turning, turning inside out
دنیا درحال چرخشه چرخشی از داخل
The world is burning, it's burning on somehow
دنیا درحال سوختنه به نوعی میسوزه
But it's broken... it's burning
اما داغون و شکستس درحال سوختنه
Goin' up in flames!
برو تو شعله های اتیش
[Verse 3]
Do you remember bluer skies
اسمون ابی رو یادت میاد
Happy days and simpler times
روز های شاد و اوقاتی ساده
Seems not that long ago
بنظر میاد خیلی ازش نگذشته
But so far away
اما دور شده
Will it ever be the same again?
دوباره به همین شکل برمیگرده ؟
I don't think so
من که فکر نمیکنم
[Bridge]
'Cause it's here
چون همینجا
And it's now
و الان
Feel the fear
ترس رو احساس کن
All coming down
همه چیز داره خراب میشه
[Chorus]
The world is turning, turning inside out
دنیا درحال چرخشه چرخشی از داخل
The world is burning, it's burning on somehow
دنیا درحال سوختنه به نوعی میسوزه
But it's broken... it's burning
اما داغون و شکستس درحال سوختنه
Goin' up in flames!
برو تو شعله های اتیش