Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
KIDZ BOP Kids - Kings & Queens (ترجمهی فارسی)
[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
اگر همه پادشاهان ملکه خود را بر تخت سلطنت داشتند
We would say their names and raise a toast
ما اسم آنها را می گفتیم و یک نان تست برپا می کردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی می جنگند
Baby, you're not dancing on your own
عزیزم ، تو خودت نمی رقصی
[Verse 1]
Can't live without me, you wanna, but you can't, nah-nah-nah
بدون من نمی توانی زندگی کنی ، می خواهی ، اما نمی توانی ، نه-نه-نه
Think it's funny, but honey, can't run this show on your own
فکر کنید خنده دار است ، اما عزیزم ، نمی تواند به تنهایی این نمایش را اجرا کند
I can feel my body shake, there's only so much I can take
احساس می کنم بدنم تکان می خورد ، فقط چیزهای زیادی هست که می توانم بردارم
I'll show you how a real queen behaves (Ohh)
من به شما نشان خواهم داد که یک ملکه واقعی چگونه رفتار می کند (اوه)
[Pre-Chorus]
No damsel in distress, don't need to save me
هیچ دختری در پریشانی نیست ، نیازی به نجات من نیست
Once I start breathing fire, you can't tame me
هنگامی که من شروع به تنفس آتش می کنم ، شما نمی توانید مرا اهلی کنید
And you might think I'm weak without a sword
و ممکن است فکر کنید من بدون شمشیر ضعیف هستم
But if I had one, it'd be better than yours
اما اگر من یکی داشته باشم بهتر از تو خواهد بود
[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
اگر همه پادشاهان ملکه خود را بر تخت سلطنت داشتند
We would say their names and raise a toast
ما اسم آنها را می گفتیم و یک نان تست برپا می کردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی می جنگند
Baby, you're not dancing on your own
عزیزم ، تو خودت نمی رقصی
[Verse 2]
Disobey me, then baby, I'll get into your head
از من نافرمانی کن ، عزیزم ، من وارد سرت می شوم
Gonna change it and make it a world you won't forget (Oh)
می خواهم آن را تغییر دهم و آن را به جهانی تبدیل کنم که فراموش نخواهی کرد (آه)
[Pre-Chorus]
No damsel in distress, don't need to save me
هیچ دختری در پریشانی نیست ، نیازی به نجات من نیست
Once I start breathing fire, you can't tame me
هنگامی که من شروع به تنفس آتش می کنم ، شما نمی توانید مرا اهلی کنید
And you might think I'm weak without a sword
و ممکن است فکر کنید من بدون شمشیر ضعیف هستم
But I'm stronger than I ever was before
اما من قویتر از گذشته هستم
[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
اگر همه پادشاهان ملکه خود را بر تخت سلطنت داشتند
We would say their names and raise a toast
ما اسم آنها را می گفتیم و یک نان تست برپا می کردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی می جنگند
Baby, you're not dancing on your own
عزیزم ، تو خودت نمی رقصی
[Bridge]
In chess, the king can move one space at a time
در شطرنج ، پادشاه می تواند هر بار یک مکان را جابجا کند
But queens are free to go wherever they like
اما ملکه ها آزادند به هر کجا که دوست دارند بروند
You get too close, you'll get a royalty high
شما خیلی نزدیک می شوید ، حق امتیاز دریافت خواهید کرد
So breathe it in to feel alive
بنابراین آن را دم کنید تا احساس زنده بودن کنید
[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
اگر همه پادشاهان ملکه خود را بر تخت سلطنت داشتند
We would say their names and raise a toast
ما اسم آنها را می گفتیم و یک نان تست برپا می کردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی می جنگند
Baby, you're not dancing on your own
عزیزم ، تو خودت نمی رقصی
[Outro]
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه