Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Radiohead - Desert Island Disk (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Now as I go upon my way
حالا که دارم راهمو میرم
So let me go upon my way
پس بذار برم
Born of a light, born of a light
زاده از یه نور
The wind rushing 'round my open heart
باد دور قلبم میگرده
An open ravine with my spirit wide
یه دره از روح من پر شده
Totally alive and my spirit light
کاملا زنده و روحم سبکه
Through an open doorway
از داخل یه راهروی باز
Across a street to another life
از یه سمت خیابون به اونطرف دنیای دیگه
And catching my reflection in a window
درحالی که انعکاس تصویرمو تو یه پنجره میبینم
Switching on a light, one I didn’t know
وقتی یه چراغی که نمیشناختم رو روشن میکنم
Totally alive, totally released
کاملا زنده؛ کاملا آزاد
[Verse 2]
Waking, waking up from shutdown
بیداری؛ بیداری بعد خاموشی
From a thousand years of sleep
بیداری از هزار سال خواب
Yeah, you, you know what I mean
آره، میدونی چی میگم
You know what I mean
You know what I mean
Standing on the edge of
ایستادن روی لبهی ...
Yeah, you know what I mean
You know what I mean
You know what I mean
آره، میدونی چی میگم
[Outro]
Different types of love
Different types of love
Different types of love
Are possible
انواع مختلفی از عشق ممکن هستن