Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Tate McRae - you broke me first (ترجمهی فارسی)
[Intro]
تو اول دل منو شکستی
[Verse 1]
شاید تو خیلی دوست نداری راجب خودت حرف بزنی
ولی باید بهم میگفتی
که داشتی به کس دیگه ای فکر میکردی
شاید توی یه پارتی مست کردی
یا شایدم بخاطر اینه که ماشینت خراب شده
موبایلت چند ماهی خاموش بود
حالا تازه یادت افتاده به من زنگ بزنی
[Pre-Chorus]
خوب میشناسمت، تو همچین آدمی هستی
وقتی اوضاع باب میلت پیش نمیره، دست به دامن میشی
منم مجبور میشدم کمکت کنم
اما دیگه دلیلی برای این کار نمیبینم
[Chorus]
حالا یه دفعه ای یادت افتاده به رابطمون برگردی
میشه بهم بگی این حجم از پررویی رو از کجا آوردی؟
آره، میتونی بگی دلتنگ همه ی اتفاقات بینمون شدی
ولی اصلا برام مهم نیست که این چقدر آزار دهنده میتونه باشه
وقتی که تو اول دل منو شکستی
تو اول دل منو شکستی
[Verse 2]
یه مدتی طول کشید، اولش که شنیدم نمیخواستم باور کنم
ﮐﻪ ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻭنی که من بتونم ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻢ ﮐﺮﺩﯼ
میدونی که این خیلی دردناکه
قسم میخورم تا یه مدت کارم شده بود زل زدن به صفحه موبایلم
فقط به این امید که اسمتو ببینم
اما حالا که داری بهم زنگ میزنی، واقعا نمیدونم باید چی بهت بگم
[Pre-Chorus]
خوب میشناسمت، تو همچین آدمی هستی
وقتی اوضاع باب میلت پیش نمیره، دست به دامن میشی
منم مجبور میشدم کمکت کنم
اما دیگه دلیلی برای این کار نمیبینم
[Chorus]
حالا یه دفعه ای یادت افتاده به رابطمون برگردی
میشه بهم بگی این حجم از پررویی رو از کجا آوردی؟
آره، میتونی بگی دلتنگ همه ی اتفاقات بینمون شدی
ولی اصلا برام مهم نیست که این چقدر آزار دهنده میتونه باشه
وقتی که تو اول دل منو شکستی
تو اول دل منو شکستی
[Bridge]
فکر میکردی قراره چه اتفاقی بیفته؟
فکر میکردی قراره چه اتفاقی بیفته؟
هیچ وقت نمیذارم به این رابطه برگردی
فکر میکردی قراره چه اتفاقی بیفته؟
[Chorus]
حالا یه دفعه ای یادت افتاده به رابطمون برگردی
میشه بهم بگی این حجم از پررویی رو از کجا آوردی؟
آره، میتونی بگی دلتنگ همه ی اتفاقات بینمون شدی
ولی اصلا برام مهم نیست که این چقدر آزار دهنده میتونه باشه
وقتی که تو اول دل منو شکستی (تو اول دل منو شکستی)
تو اول دل منو شکستی، اووه، اوه