Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
eAeon (이이언) - 그러지 마 (Don’t) ft. RM (ترجمه ی فارسی)
[اینترو: eAeon]
حرف نزن، حالا نه
میدونم که میخوای چی بگی
از چشم هام دوری نکن
لطفا، این کار رو نکن
[ورس 1: eAeon]
خانه ی ما اینجاست، این ما هستیم
ما بدترین چیز ها رو پشت سر گذاشته ایم
این نمیتونه پایانِ ما باشه
خیلی از چیز ها ناقص باقی مانده اند
[کورس: eAeon]
ترکم نکن
اگه بری- خیلی از چیزها نابود میشند-
ما رو نابود نکن
این کار خودت رو هم خورد می کند
نکن، ترکم نکن
همه چیز رو دور ننداز
لطفا، نکن
[ورس 2: RM]
موج ها چه رنگی اند؟
وقتی که می شکنند مثل برف سفید میشند
از اون جریانات به خوبی جان سالم بدر بردی؟
هنوز هم میتونستی مثل یه سنگریزه بمونی
ماه رو روشن کن
میتونستیی توی شومینه ی کوچیکم بمونی
اسمی که فقط تو میشناسیش رو -ازم- نگیر
من به جادو نیاز ندارم
من از همه ی گل های وحشی متنفرم
جدید نباش
فقط اینجا باش
اینجا بمان، نرو
[کورس: eAeon]
ترکم نکن
هیچ جایی مثل خانه نیست
ما رو نابود نکن
قلب رو دو نیم نکن
نکن، ترکم نکن
همه چیز رو رها نکن
لطفا، نکن
[بریج: eAeon]
هنوز هم عاشق نیستی
میدونم که هنوز تمام نشده
چیزهایی که منظورت نیست رو نگو
میدونم که ازم میخوای که تو رو هم بغل کنم
اینجا بمان، نرو
[هردو :کورس]
ترکم نکن
هیچ جایی مثل خانه نیست
ما رو نابود نکن
قلب رو دو نیم نکن
نکن، ترکم نکن
همه چیز رو رها نکن
لطفا، نکن
[هردو :اَوت رو ]
ترکم نکن
اگه بری- خیلی از چیزها نابود میشند-
ما رو نابود نکن
این کار خودت رو هم خورد می کند
نکن، ترکم نکن
همه چیز رو رها نکن
لطفا، نکن