Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
‌Billie Eilish - NDA (ترجمه‌ی فارسی)
[قسمت 1]
فکر کردی که من با یه لیموزین میام؟ (نه)
مجبور شدم برای امنیتم پولمو پس انداز کنم
بخاطر یه مزاحم که اطراف خیابون راه میره
بهم میگه شیطانه و میخواد باهام صحبت کنه
وقتی 17 سالم بود (بچه بودم) یه خونه مخفی (سری) خریدم
از وقتی که صاحبش شدم هیچ مهمونی داخلش نگرفتم
یه بار یه پسری به مهمونی اومد، اما نتونست بمونه
موقع رفتن مجبورش کردم که قسم نامه (یه نوع توافق نامه) امضا کنه، اممم
آره، مجبورش کردم قسم نامه امضا کنه
همون یه بار کافی بود
چون نمیخوام اون چیزی در موردم بگه (حرف بزنه)

[همخوان]
تو نمیتونستی نجاتم بدی، اما تو نمیتونی اجازه بدی (بذاری) برم، اوه، نه
من می تونم تو رو بدون اینکه بفهمی به هوس بندازم، اوه-اوه

[قسمت 2]
ممم-ممم، ممم-ممم
یه سال دیگه هم جزء لیست مجلع فوربز (یه سال دیگه)
به سختی (به زحمت) میتونم برم بیرون، فکر کنم از اینجا بدم میاد (فکر کنم از اینجا بدم میاد)
شاید باید به یه شغل جدید فکر کنم (به دنبال یه حرفه جدید باشم)
شاید بتونم در یه جایی مثل کائای ناپدید بشم
داشت بهم خوشت می گذشت، الان دارم بزرگتر میشم
شماره تلفنم رو عوض نکردم، گذاشتم که خودش خفه بشه
حداقل یه کاری باهاش کردم که به گریه کردن بیفته
من در مورد آینده‌ام فکر کردم، ولی الان میخوام اتفاق بیفته (الان میخوامش)
حالا می خوامش، ممم-ممم-ممم
تو نمیتونی منو ول کنی
[همخوان]
تو نمیتونستی نجاتم بدی، اما تو نمیتونی اجازه بدی (بذاری) برم، اوه، نه
من می تونم تو رو بدون اینکه بفهمی به هوس بندازم، اوه-اوه

[پایانی]
زیاده‌روی کردم؟ (زیاده‌روی کردم؟)
حالا می‌فهمم (میدونم) که تو چی هستی (چی هستی)
تو ضریه سختی به من زدی (خیلی سخت)
من ستاره‌ها رو دیدم (من ستاره‌ها رو دیدم)
فکر کنم زیاده‌روی کردم (خیلی)
وقتی قلبم رو به تو فروختم (قلبمو)
چطور اینقدر تاریک شد؟ (اینقدر تاریک)
من ستاره‌ها رو دیدم (من ستاره‌ها رو دیدم)
ستاره ها (ستاره ها)