Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Taylor Swift - the lakes (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Is it romantic how all my elegies eulogize me?
جوری که همه ی مرثیه هام من رو ستایش می کنند، رمانتیک نیست؟
I'm not cut out for all these cynical clones
من به درد این دلقک هایی که بهم خیره شدند نمی خورم
These hunters with cell phones
این شکارچی ها همراه با تلفن هاشون

[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام

[Verse 2]
What should be over burrowed under my skin
چیزیی که باید -تا الان- تمام میشد زیر پوست من دفن شده
In heart-stopping waves of hurt
به وسیله ی موج های دردناکی از ایست قلبی
I've come too far to watch some namedropping sleaze
من راه طولانیی رو آمده ام تا کمی از اون اسم بردن های الکی رو ببینم
Tell me what are my words worth
بهم بگو حرف های من چه ارزشی دارند
[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام

[Bridge]
I want auroras and sad prose
من سپیده دم ها و داستان هام ناراحت کننده رو میخوام
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
من میخوام گل ویستریا رو ببینم درحالیکه داره روی پاه های برهنه ام رشد می کند
'Cause I haven't moved in years
چون سال هاست که حرکت نکرده ام
And I want you right here
و من ازت می خوام که همینجا باشی
A red rose grew up out of ice frozen ground
یه گل رز سرخ از بین زمین یخ زده رشد کرد
With no one around to tweet it
بدون اینکه کسی اطرافش باشه و اون رو توییت کند
While I bathe in cliffside pools
وقتی که من توی وان های حمامی که لبه ی صخره بودن، حمام می کنم
With my calamitous love and insurmountable grief
با عشق مصیبت بارَم و ناراحتی برطرف نشدنی ام
[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام
No, not without you
نه، نه بدون تو