Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Willie Nelson - Always On My Mind (ترجمه ی فارسی)
Maybe I didn't love you
Quite as often as I could have
شاید اونطور که اغلب میتونستم دوستت داشته باشم ، نداشتم
And maybe I didn't treat you
Quite as good as I should have
و شاید اونطوری که باید باهات خوب رفتار میکردم ، نکردم
If I made you feel second best
اگر باعث شدم احساس کنی نفر دوم هستی توی زندگیم
Girl I'm sorry I was blind
متاسفم عشقم ، من کور بودم



You were always on my mind
تو همیشه تو فکر من بودی
You were always on my mind
تو همیشه تو فکر من بودی

And maybe I didn't hold you
All those lonely, lonely times
و شاید توی تمام اون لحظات تنهایی تو رو در آغوش نگرفتم
And I guess I never told you
و فکر کنم هیچ وقت بهت نگفته بودم
I'm so happy that you're mine
خیلی خوشحالم از اینکه مال منی
Little things I should have said and done
چیزای کوچیکی که باید میگفتم و انجام میدادم
I just never took the time
من هیچ وقت بهشون توجه نکردم

But you were always on my mind
اما تو همیشه تو فکر من بودی
You were always on my mind
تو همیشه تو فکر من بودی


Tell me
بهم بگو
Tell me that your sweet love hasn't died
بهم بگو عشق شیرینت هنوز نمرده( منظورش اینه بگو که هنوز دوسم داری)
And give me
و بهم یه فرصت بده
Give me one more chance
To keep you satisfied
یه فرصت دیگه بهم بده تا تو رو راضی کنم
I'll keep you satisfied
من تو رو راضی خواهم کرد


Little things I should have said and done
چیزای کوچیکی که باید میگفتم و انجام میدادم
I just never took the time
من هیچ وقت بهشون توجه نکردم

But you were always on my mind
اما تو همیشه تو فکر من بودی
You were always on my mind
تو همیشه تو فکر من بودی
You were always on my mind
تو همیشه تو فکر من بودی