Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Olivia Rodrigo - favorite crime (ترجمه ی فارسی)
[ورس 1]
میدونم که خیلی زیاد عاشقت بودم
طوریکه- اجازه دادم اونطوری باهام رفتار کنی-
من با میل خودم شریک جرمت بودم، عزیزم
و دیدمت درحالیکه داشتی از صحنه ی جرم فرار می کردی
وقتی داشتی دفنم می کردی چشمات رو مظلوم کردی
فقط- یک قلب شکست، -ولی- چهار تا دست خونی بودن-

[کورس]
کار هایی که من انجامشون دادم
فقط برای اینکه بتونم تو رو مال خودم صدا بزنم
کارهایی که تو انجامشون دادی
خب، امیدوارم که جنایت مورد علاقت بوده باشم

[ورس 2]
تو از من به عنوان یه بهانه استفاده کردی
من از قلبم گذشتم درحالیکه تو از حد و مرز ها گذشتی
و من پیش همه ی دوستام از تو دفاع کردم
و حالا هر بار که یه صدای عجیبی به گوش میرسه
موندم که تو اینجایی یا نه
چون تو میدونی که من حاضرم همه ش رو دوباره انجام بدم

[کورس]
اوه، کار هایی که من انجامشون دادم
فقط برای اینکه بتونم تو رو مال خودم صدا بزنم
کارهایی که تو انجامشون دادی
خب، امیدوارم که جنایت مورد علاقت بوده باشم

[بریج]
فکر کردن راجب خرابکاری هایی که ما انجامشون دادیم هم عذاب آوره و هم لدت بخش
چون من داشتم نابود میشدم ولی -در عوضش- همراه تو بودم
آره، -با وجود- همه چیز هایی که نابود کردیم و همه ی مشکلاتی که به وجود آوردیم
ولی من با یه لبخند روی صورتم میگم که ازت متنفرم
اوه، ببین چی به سرمون اومد

[کورس]
اوه، کار هایی که من انجامشون دادم
فقط برای اینکه بتونم تو رو مال خودم صدا بزنم
کارهایی که تو انجامشون دادی
اوه،خب، امیدوارم که جنایت مورد علاقت بوده باشم

[اَوت رو]
جنایت مورد علاقت
جنایت مورد علاقت
چون عزیزم تو مال من بودی