Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Halsey - Bells in Santa Fe (ترجمهی فارسی)
[قسمت 1]
من رو با اسمم صدا نزن
همه ی این ها موقتیه
من رو درحالیکه دارم دور میشم ببین، به خاطر خودت هم که شده
همه ی این ها موقتیه
[پیش-همخوان]
و خب شاید من بتونم که تو رو تو تاریکی به آغوش بکشم
تو حتی متوجه رفتنم هم نخواهی شد
یه داستان دیگه روی یه تخت دست دوم با یه مرد دیگه
بدون هیچ حرفی از در خارج میشم و میرم
پرنده کوچولو، تو حتی متوجه هم نمیشی
مُرده ام بهتره، پس خیال می کنم که دارم به جاش به جهنم میرم
[همخوان]
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
[قسمت 2]
مسیح به یه آخر هفته ی سه روزه نیاز داشت
تا از همه ی چرت و پرت هاش سر در بیاره
تا به خیانت ها پی ببره
من داشتم دنبال یه حفاظ محکم می گشتم
چهار یا پنج تا دلیل
ولی مسیح، تو نسبت به موسی یهود دهن قشنگ تری داری
می تونستم تختت رو گرم نگه دارم، در غیر این صورت من بی فایده ام
واقعا منظورم این نیست
چون آخه چه احمقی این رو انتخاب میکرد؟
[پیش-همخوان]
و شاید من بتونم که تو رو تو تاریکی به آغوش بکشم
تو حتی متوجه رفتنم هم نخواهی شد
یه داستان دیگه روی یه تخت دست دوم با یه مرد دیگه
بدون هیچ حرفی از در خارج میشم و میرم
پرنده کوچولو، تو حتی متوجه هم نمیشی
مُرده ام بهتره، پس خیال می کنم که دارم به جاش به جهنم میرم
[همخوان]
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
منتظرم نمون، منتظرم نمون، منتظر
این یه پایان خوش نیست
[بازگشت]
همه ی این ها موقتیه
همه ی این ها موقتیه
همه ی این ها موقتیه
همه ی این ها موقتیه
[پایانی]
تاریکی، تو حتی متوجه رفتنم هم نمیشی
یه داستان دیگه روی یه تخت مرد دیگه با یه مرد دیگه
همه ی این ها موقتیه
همه ی این ها موقتیه
همه ی این ها