Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Halsey - Whispers​ (ترجمه‌ی فارسی)
[مقدمه]
"تو نمی خوایش"
"تو نمی خوایش"

[قسمت 1]
این همون چیزیه که وقتی توی شب تنهایی بین پاهات اتفاق میفته
داخل گوشیت رو می گردی، از دست نور کلافه میشی
وفتی پرده ها رو می بندی، توی سینه ات بی حس میشه
به مرور زمان خیال خودت رو راحت می کنی و به خودت میگی که حالت خوبه، ولی تو

[همخوان]
چیزهایی که بیشتر از همه دوست داری رو خراب می کنی
خودت رو- مخفی میکنی تا بتونی به این دروغ که تو حالت خوبه شاخ و برگ بدی-

[قسمت 2]
"این اون صدایِ توی سرته که میگه " تو اینو نمی خوایش
"این اون دردیه که میگه " تو اون رو نمیخوایش
این همون کور سویه نوریه که تو داری روشن نگهش میداری
"وقتی که به خودت میگی " شرط می بندم که می تونم به فاکش بدم
چرا اینقدر زیاد به عشق نیاز داری؟
شرط می بندم که به خاطر پدرشه
شرط می بندم که اون بدجنس و لوس بود
شرط می بندم که اون هیچوقت خوشحال نخواهد بود
شرط می بندم که حق با توئه و من به مرور زمان بهت نشونش میدم، ولی من

[همخوان]
چیزهایی که بیشتر از همه دوست دارم رو خراب می کنم
خودم رو- مخفی میکنم تا بتونم به این دروغ که من حالم خوبه شاخ و برگ بدم-
[قسمت 3]
من یه هیولا داخل خودم دارم که تایپ های شخصیتی رو می بلعه
هروز به طور مداوم تصمیمش رو عوض می کنه
فکر کنم که ازم متنفره، اخیرا دارم حسش می کنم
ممکنه که مجبور بشم گولش بزنم و بهش هفتاد تا قرص تعارف کنم
یا به یه قلعه پرواز کنیم
تا حداقل بتونیم بگیم که وقتی اونا ما رو به مسافرت بردن مردیم
متمدانه و باوقار رفتار می کنم تا بتونم به دام بندازمش
ولی چه اهمیتی داره؟

[قسمت 4]
"تو اینو نمی خوایش"
"این اون صدایِ توی سرته که میگه " تو اونو نمی خوایش
"این اون جای خالی روی تختته که میگه " شرط میبندم که میتونم به فاکش بدم
این تنهایی نیست؟
این ها معیار هایی هستن که تو میتونی طبق اون ها من رو بغل کنی
فکرمی کنی منو میشناسی
فکر می کنی اگه بغلم کنی میتونی
فکر می کنی میتونی سعی کنی و من رو دلداری بدی، ولی من خودم هم خودم رو نمیشناسم
نه، من خودم هم خودم رو نمیشناسم
چون من، چون من

[همخوان]
چیزهایی که بیشتر از همه دوست دارم رو خراب می کنم
خودم رو- مخفی میکنم تا بتونم به این دروغ که من حالم خوبه شاخ و برگ بدم-
("تو اینو نمی خوایش")
چیزهایی که بیشتر از همه دوست دارم رو خراب می کنم ("تو اینو نمی خوایش")
خودم رو- مخفی میکنم تا بتونم به این دروغ که من حالم خوبه شاخ و برگ بدم-
("تو اینو نمی خوایش")
[پایانی]
"تو اینو نمی خوایش"
"تو نمی خوایش"