Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Måneskin - Le parole lontane (ترجمه فارسی)
[Strofa 1:Damiano]
Come l'aria mi respirerai
مثل هوایی که تو منو نفس میکشی
Il giorno che
اون روزی که
Ti nasconderò dentro frasi che
من تورو در جمله ها پنهون میکنم
Non sentirai
که تو نخواهی شنید
Che l'errore tuo è stato amarmi
اشتباهت این بود که عاشقم شدی
Come se domani
کاش فردا
Il mondo fosse uguale a com'era ieri
دنیا همونجوری بود که دیروز بود
[Bridge 1: Damiano]
Adesso lasciami credere che questo sia reale
حالا بزار باور کنم که این واقعیت داره
E sento l'ansia che sale
و احساس میکنم که اضطرابم در حال افزایشه
Bevo le lacrime amare
اشک تلخم رو مینوشم
Ti prego lasciami perdere dentro all'acqua del mare
لطفا منو گمشده در اب دریا رها کن
Che le parole lontanе solo te le voglio urlare
که کلمه ی دوری تنها چیزیه که میخوام به تو فریاد بزنم
[Ritornello: Damiano]
Pеrché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana da me
چون احساس میکنم ازم دور هستی
[Strofa 2:Damiano]
Il tempo brucerà
زمان میسوزه
Tutti i fogli che
Parlan di te
تموم برگه ها دارن درباره ی تو صحبت میکنن
Piangerai con me
Sotto il sole poi
و تو با من زیر افتاب گریه خواهی کرد
Diluvierà
E portare via le parole forse inutili
و سیل ,کلمات شاید بی فایده رو از بین ببره
Canteremo insieme
ما باهم میخونیم
Ma restando muti
اما بیصدا میمونه
[Bridge 2:Damiano]
Adesso portarmi a casa che mi spaventa l'inverno
حالا منو ببر خونه که زمستون منو میترسونه
Le gambe stanno cedendo
پاهام دارن بیحس میشن
Non vedi che ho troppo freddo
نمیبینی چقد سردمه
Marlena portami a casa che il tuo sorriso è stupendo
مارلنا منو به خونه ببر چون لبخندت زیباست
Ma sai, se adesso ti perdo
ولی میدونی,اگه الان تورو از دست بدم
Non vedo neanche più un metro
من حتی یک متر دیگرم نمیبینم
[Ritornello: Damiano & Marlena]
Perché ti sento lontana, lontana da me (tu sei lontana da me, tu sei lontana da me)
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری(تو ازمن دوری,توازمن دوری)
Perché ti sento lontana, lontana da me (tu sei lontana da me, tu sei lontana da me)
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری(تو ازمن دوری,توازمن دوری)
Perché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana
چون احساس میکنم تو دوری
Perché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana, lontana da me, yeeh
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana, lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی دوری,ازم دوری
Perché ti sento lontana da me
چون احساس میکنم توخیلی ازم دوری
[Outro: Damiano]
Come l'aria mi respirerai
مثل هوایی که تو منو نفس میکشی
Il giorno che
اون روزی که
Ti nasconderò dentro frasi che
من تورو در جمله ها پنهون میکنم
Non sentirai
که تو نخواهی شنید