Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
ØMI - You (ترجمهی فارسی)
ازت پرسیدم که چی خوشحالت میکنه؟
تو بهم یاد دادی
تو فقط نمی تونی بفهمی که این لحظه چقدر عاشقونه ست
تو، تو همیشه کنارمی و بهم مهربونی و گرما میبخشی
من اینو به عنوان یه برکت درنظر نمی گیرم
این بار من عشقت رو برات جبران میکنم
با خودم فکر کردم که این شب چقدر میتونه طول بکشه
ولی، اینجا بود که فهمیدم
من میتونم زندگیم رو خیلی زیاد دوست داشته باشم
تو همیشه با دست هات منو به آغوش میکشی
پشیمونی ها و اشتباهات به رنگ هایی غیر قابل جایگزین تبدیل میشن
و من میتونم روبه جلو حرکت کنم
اوه، اوه، حتی توی یه روز سرد و یخی
اوه، اوه، حتی توی روز های ناخوشایند
اوه، اوه، هر وقتی
تو همیشه کنار منی
آرامش بخشه
اینکه میتونیم راجب هرچیزی باهم صحبت کنیم
ما یه رابطه خوب داریم
می خوام که کلی عشق رو بهت ابراز کنم
بیا کاری کنیم که گل ها دوباره شکوفه بزنن
"با اسم اون شب عذاب آور رو گذاشتیم "تا ابد
و با همدیگه خندیدیم
تو، تو، تو، تو بهم کلید رو دادی
تو، تو، تو، تو کلید درهایی به سمت فردا رو بهم دادی
با خودم فکر کردم که این شب چقدر میتونه طول بکشه
ولی، اینجا بود که فهمیدم
من میتونم زندگیم رو خیلی زیاد دوست داشته باشم
تو همیشه با دست هات منو به آغوش میکشی
پشیمونی ها و اشتباهات به رنگ هایی غیر قابل جایگزین تبدیل میشن
و من میتونم روبه جلو حرکت کنم
اوه، اوه، حتی توی یه روز سرد و یخی
اوه، اوه، حتی توی روز های ناخوشایند
اوه، اوه، هر وقتی
اوه، اوه، و بازم فرار کردن
تو همیشه با دست هات منو به آغوش میکشی
پشیمونی ها و اشتباهات به رنگ هایی غیر قابل جایگزین تبدیل میشن
و من میتونم روبه جلو حرکت کنم
اوه، اوه، حتی توی یه روز سرد و یخی
اوه، اوه، حتی توی روز های ناخوشایند
اوه، اوه، هر وقتی
تو همیشه کنار منی