Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
AURORA - Giving In to the Love (ترجمهی فارسی)
[قسمت 1]
من دارم ارتباطم رو از دست میدم
من از قانون و اصلاحات تو خسته شدم
من میخوام زندگیم رو بکنم، تمام صفحاتش رو
و زیر جمله ی "من یک فرشته نیستم" خط بکشم
[پیش-همخوان]
چون اگه من پاک و خالص نیستم پس فکر کنم خیلی چیز های زیادی دارم
من هیچوقت نمیفهمم که چطور ارتباطم رو حفظ کنم
[همخوان]
اگه یه روز کسی بشم، هیچوقت نمیزارم که پوست و ظاهرم برام تصمیم بگیرن
من هیچوقت اون دنیا رو نداشتم پس چرا باید براش تغییر کنم؟
من هیچوقت اون دنیا رو نداشتم پس چرا باید براش تغییر کنم؟
[پیش-همخوان]
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم، عشق، عشق، عشق
[قسمت 2]
یکی اون بیرون درحاله تلاشه
تا یکی رو کامل پیدا کنه، کسی که درحال مرگ نیست
ولی همه گریه میکنن و هیچکس هیچکیو دلداری نمیده
تو تلویزیون دروغ میگن و حالا سرم درد گرفته
[پیش-همخوان]
و اگه کسی منو دوست نداره پس فکر کنم که من نفرین شده م
باید بفهم که چطور باید شکستش داد، قبل از خودش شکستش داد
[همخوان]
اگه یه روز کسی بشم، هیچوقت نمیزارم که پوست و ظاهرم برام تصمیم بگیرن
من هیچوقت اون دنیا رو نداشتم پس چرا باید براش تغییر کنم؟
من هیچوقت اون دنیا رو نداشتم پس چرا باید براش تغییر کنم؟
[پیش-همخوان]
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم، عشق، عشق، عشق
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم
تسلیم عشق میشم، عشق، عشق، عشق
[پایانی]
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا