Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Avril Lavigne - I Fell in Love With the Devil (ترجمهی فارسی)
[قسمت 1]
تفنگ ها و گل های رز یه داروی مرگبار رو درست می کنن
غم و اندوه با یه حرکت بی ملاحظه منفجر میشن
خرس های عروسکی و نامه هایی که "متاسفم" روشون نوشته شده
اینطور به نظر نمیرسن که بتونن اوضاع رو بهتر کنن
منو زنده زنده دفن نکن
به طرز شیرینی بهانه جور می کنی
[پیش-همخوان]
ولی من نمی تونم که این هیاهو رو متوقف کنم
و من نمی تونم تو رو از دست بدم
نه، من میدونم که تو هیچ فایده ایی برام نداری
تو هیچ فایده ایی برام نداری
[همخوان]
من عاشق شیطان شدم
و حالا توی دردسر افتادم
من عاشق شیطان شدم
(اوه-اوه-اوه-اوه) من تحت طلسم اون قرار گرفتم
یکی برام یه فرشته بفرسته
تا بهم یه هاله ی نورانی قرض بده
من عاشق شیطان شدم
لطفا منو از این جهنم نجات بدین (اوه-اوه-اوه-اوه)
[قسمت 2]
باعث شدی که همبازی آتیش بشم (همبازی آتیش بشم)
عزیزم فندک رو بهم بده (فندک رو بهم بده)
طعم خطر میده (طعم خطر میده)
این خشم پر سر و صدا
[پیش-همخوان]
ولی من نمی تونم که این هیاهو رو متوقف کنم
و من نمی تونم تو رو از دست بدم
نه، من میدونم که تو هیچ فایده ایی برام نداری
تو هیچ فایده ایی برام نداری
[همخوان]
من عاشق شیطان شدم
و حالا توی دردسر افتادم
من عاشق شیطان شدم
(اوه-اوه-اوه-اوه) من تحت طلسم اون قرار گرفتم
یکی برام یه فرشته بفرسته
تا بهم یه هاله ی نورانی قرض بده
من عاشق شیطان شدم
لطفا منو از این جهنم نجات بدین (اوه-اوه-اوه-اوه)
[پل]
فرشته ها و شیاطین همیشه سر من دعوا می کنن
منو ببر به بهشت، از این خواب بیدارم کن
حتی زیر نور خورشید هم ابرها روی من سایه میندازن
حالا یا هیچوقت، منو از این خواب بیدار کن
[همخوان]
من عاشق شیطان شدم
و حالا توی دردسر افتادم
من عاشق شیطان شدم
من تحت طلسم اون قرار گرفتم
یکی برام یه فرشته بفرسته
تا بهم یه هاله ی نورانی قرض بده
من عاشق شیطان شدم
لطفا منو از این جهنم نجات بدین (جهنم)
[پایانی]
عمیق بکند، شیش فیت رو (آه-آه-آه-آه-آه-اه-آه)
عمیق بکند، داره منو از پا درمیاره (آه-آه-آه-آه-آه-اه-آه)
(من عاشق یه شیطان شدم)
عمیق بکند، شیش فیت رو (آه-آه-آه-آه-آه-اه-آه)
(و حالا من توی دردسر افتادم )
(من عاشق شیطان شدم)
عمیق بکند (آه، آه، آه، آه)
داره منو از پا درمیاره