Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Adele - Hold On (ترجه فارسی)
[بند پیش درآمد]
طاقت بیار
تو هنوز قوی هستی
عشق به زودی خواهد آمد
طاقت بیار، طاقت بیار
[بند 1]
آه، این بار چه کار کردم؟
چرا من هیچ از گذشته درس نمی گیرم؟
من نمی خواهم در تشویش زندگی کنم
انگار که می خواهم از این قطار پیاده شوم
طاقت تحمل خودم را ندارم
وقتی که در این تاریکی در جستجوی دستان دیگری هستم
طاقت نبرد با خودم را ندارم، وقتی که می دانم
شانسی برای پیروزی هم ندارم
[ترجیع بند]
(طاقت بیار)
بگذار زمان صبوری بیافریند
(تو هنوز قوی هستی)
بگذار که این درد مهرآفرین شود
(عشق به زودی خواهد آمد)
طاقت بیار، طاقت بیار
[بند 2]
به خداوندی خدا، ببین که به چه خاک سیاهی افتاده ام
هرچه بیشتر تلاش می کنم، عقب تر می روم
بدترین دشمن خودم، خودم هستم
الآن، واقعا از بودن خودم متنفرم
هر روز انگار این راهی که در آن می روم
هر لحظه ممکن است بشکافد و مرا در زمین فروبرد
چطور می شود که این همه احساس زبونی کنم؟
وقتی که حتی دیگر توان حس کردن هم ندارم
[ترجیع بند]
(طاقت بیار)
بگذار زمان صبوری بیافریند
(تو هنوز قوی هستی)
بگذار که این درد مهرآفرین شود
(عشق به زودی خواهد آمد)
طاقت بیار (طاقت بیار، طاقت بیار)
طاقت بیار (طاقت بیار، طاقت بیار)
[بند پل]
بعضی وقتها، تنهایی تنها پناهی است که می یابیم
(طاقت بیار، طاقت بیار)
و فضای خالی اجازه می دهد که فراموش کنیم
(طاقت بیار، طاقت بیار)
بعضی وقتها بخشیدن، در خفا آسان تر است
(طاقت بیار، طاقت بیار، طاقت بیار، طاقت بیار)
[ترجیع بند]
طاقت بیار
بگذار زمان صبوری بیافریند
(تو هنوز قوی هستی)
بگذار که این درد مهرآفرین شود
عشق به زودی خواهد آمد
اگر بتوانی طاقت بیاوری
[بند موخر]
طاقت بیار، طاقت بیار، طاقت بیار، طاقت بیار
(طاقت بیار)
بگذار زمان صبوری بیافریند
چون تو هنوز قوی هستی، هنوز قوی هستی (هنوز قوی هستی)
مهر بورز
عشق سرانجام خواهد آمد
اگر بتوانی طاقت بیاوری
(طاقت بیار، طاقت بیار، طاقت بیار)
صبور باش، صبور باش
(طاقت بیار، طاقت بیار)
(طاقت بیار، طاقت بیار)