Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
KIDZ BOP Kids - Montero (Call Me By Your Name) (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
I called you back yesterday
دیروز بهت زنگ زدم
You hit me with a call to your place
شما با یک تماس به محل خود مرا زدید
Ain't been out in a while anyway
به هر حال مدتی است که بیرون نرفته ام
Was hopin' I could catch you with a smile like my face
امیدوارم بتوانم تو را با لبخندی مثل صورتم بگیرم
With all that talkin'? You don't even have to try
با این همه حرف زدن؟ حتی لازم نیست تلاش کنید
You're cool enough to hang with me tonight
تو به اندازه کافی باحالی که امشب با من همراهی کنی
Lookin' at the table, yeah, I see the reason why
با نگاه کردن به میز، بله، دلیل آن را می بینم
Baby, you livin' the life, but yeah, you gotta live it right
عزیزم، تو زندگی رو داری، اما آره، باید درست زندگی کنی

[Pre-Chorus]
Singin' and dancin' with your friends
آواز خواندن و رقصیدن با دوستان خود
You live in the dark, yeah, I cannot pretend
تو در تاریکی زندگی می کنی، آره، من نمی توانم وانمود کنم
I'm not fazed, only here to win
من حوصله ندارم، فقط برای برنده شدن اینجا هستم
If you ain't in the garden, you know that you can
اگر در باغ نیستید، می دانید که می توانید
[Chorus]
Call me when you want, call me when you need
هر وقت خواستی با من تماس بگیر، هر وقت نیاز داری با من تماس بگیر
Call me in the morning, I'll be on the way
صبح به من زنگ بزن، من در راه هستم
Call me when you want, call me when you need
هر وقت خواستی با من تماس بگیر، هر وقت نیاز داری با من تماس بگیر
Call me out by your name, I'll be on the way like
مرا به نام خود صدا کن، من در راه خواهم بود

[Post-Chorus]
Mmm, mmm, mmm
مممممممممممم
Mmm, mmm, mmm
مممممممممممم

[Verse 2]
I wanna sell what you're buyin'
می‌خواهم چیزی را که می‌خری بفروشم
I wanna lie on the beach in Hawaii
من می خواهم در ساحل در هاوایی دراز بکشم
I want that jet lag from livin' and flyin'
من آن جت لگ را از زندگی و پرواز می خواهم
Put a smile on your face whilst we're dinin'
وقتی در حال شام خوردن هستیم لبخندی بر لبانتان بنشانید
Oh, oh, why me?
آه، آه، چرا من؟
A sign of the times every time that I speak
هر بار که صحبت می کنم، نشانه ای از زمان است
A song and it rhymed, it was mine every week
یک آهنگ و قافیه، هر هفته مال من بود
What a time, an incline, God was shinin' on me
چه روزگاری، یک شیب، خدا به من می درخشید
Now I can't leave
حالا نمی توانم ترک کنم
And now I'm actin' super elite
و در حال حاضر من فوق نخبگان عمل می کنم
Never want the people that's in my league
هرگز افرادی را که در لیگ من هستند نخواه
I only want the ones I envy, I envy
من فقط کسانی را می خواهم که به آنها حسادت می کنم، حسادت می کنم
[Pre-Chorus]
Singin' and dancin' with your friends
آواز خواندن و رقصیدن با دوستان خود
You live in the dark, yeah, I cannot pretend
تو در تاریکی زندگی می کنی، آره، من نمی توانم وانمود کنم
I'm not fazed, only here to win
من حوصله ندارم، فقط برای برنده شدن اینجا هستم
If you ain't in the garden, you know that you can
اگر در باغ نیستید، می دانید که می توانید

[Chorus]
Call me when you want, call me when you need
هر وقت خواستی با من تماس بگیر، هر وقت نیاز داری با من تماس بگیر
Call me in the morning, I'll be on the way
صبح به من زنگ بزن، من در راه هستم
Call me when you want, call me when you need
هر وقت خواستی با من تماس بگیر، هر وقت نیاز داری با من تماس بگیر
Call me out by your name, I'll be on the way like
مرا به نام خود صدا کن، من در راه خواهم بود

[Post-Chorus]
Call me by your name (Mmm, mmm, mmm)
من را با نام خود صدا کنید (مممممممممممم)
Tell me you love me in private
در خلوت به من بگو دوستم داری
Call me by your name (Mmm, mmm, mmm)
من را با نام خود صدا کنید (مممممممممممم)
I do not care if you lyin'
برایم مهم نیست که دروغ می گویی