Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Passenger_ Against the Grain (ترجمه ی فارسی)
[Chorus]
Well how can I help
خب چطور میتونم کمک کنم؟
What can I do
To get you by
To see you through
چه کاری از دستم بر میاد تا بتونم کنارت باشم و حمایتت کنم؟
Show me a sign
یه نشونه ای بهم بده
Leave me a clue
سرنخی برام بذار
Cause I just don't know
چون هیچ ایده ای ندارم
What more I can give
چه چیز بیشتری میتونم در اختیارت بذارم
More I can say
چه چیز بیشتری میتونم بگم
To ease your mind
که ذهنتو آروم کنم
To soothe your pain
و دردت رو آروم کنم
You swim against the tide
تو خلاف جهت موج‌ها شنا میکنی
You go against the grain
برعکس بقیه حرکت میکنی
And I just don't know
و من واقعا نمیدونم[که چیکار کنم]
When you're so far away
وقتی تو انقدر دوری
[Verse 1]
Is there a song I can sing for you?
آهنگی هست که برات بخونم؟
Can I shine a light on a different view?
لازمه جور دیگه‌ای برات توضیح بدم؟
Is there one I can write you?
میخوای برات یه آهنگ بنویسم؟
To help bring you back around
که کمک کنه برگردی

[Chorus]
Well how can I help
خب چطور میتونم کمک کنم؟
What can I do
To get you by
To see you through
چه کاری از دستم بر میاد تا بتونم کنارت باشم و حمایتت کنم؟
Show me a sign
یه نشونه ای بهم بده
Leave me a clue
سرنخی برام بذار
Cause I just don't know
چون هیچ ایده ای ندارم
What more I can give
چه چیز بیشتری میتونم در اختیارت بذارم
Morе I can say
چه چیز بیشتری میتونم بگم
To ease your mind
که ذهنتو آروم کنم
To soothe your pain
و دردت رو آروم کنم
You swim against thе tide
تو خلاف جهت موج‌ها شنا میکنی
You go against the grain
برعکس بقیه حرکت میکنی
And I just don't know
و من واقعا نمیدونم[که چیکار کنم]
When you're so far away
[Verse]
Is there a plate I can spin for you?
کاری هست که از دست من بر بیاد؟
Can I share the load?
میتونیم وزن این بار رو تقسیم کنیم؟
Can I help you through?
میتونم کمکت کنم که بگذرونیش؟
Oh and is there a weight I can lift for you?
باری هست که بتونم از رو دوشِت بر دارم؟
To stop life from dragging you down
!تا جلوی زندگی رو بگیرم که زمینت نزنه

[Chorus]
Well how can I help
خب چطور میتونم کمک کنم؟
What can I do
To get you by
To see you through
چه کاری از دستم بر میاد تا بتونم کنارت باشم و حمایتت کنم؟
Show me a sign
یه نشونه ای بهم بده
Leave me a clue
سرنخی برام بذار
Cause I just don't know
چون هیچ ایده ای ندارم
What more I can give
چه چیز بیشتری میتونم در اختیارت بذارم
More I can say
چه چیز بیشتری میتونم بگم
To ease your mind
که ذهنتو آروم کنم
To soothe your pain
و دردت رو آروم کنم
You swim against the tide
تو خلاف جهت موج‌ها شنا میکنی
You go against the grain
برعکس بقیه حرکت میکنی
And I just don't know
و من واقعا نمیدونم[که چیکار کنم]
When you're so far away
Ooh-ooh
Ooh-ooh
When you're so far away