Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Jung Kook (정국) - My You (ترجمه فارسی)
[ ورس 1 ]
تابستون تو هوا پخش شده
نسیم می وزد
آخرین سرما داره میره
روزها طولانی تر و طولانی تر میشدن
ولی روزهای من هنوز ادامه داشت و ادامه داشت
زیر دوش آفتاب خیس شدم و به آسمون شب نگاه کردم
[ورس 2 ]
یک شب کاملا تنهایی
به یک چشم بهم زدن
تاریکی محو شد
خاطرات من و تو
زیر نور خورشید شکوفه میده
[ کورس ]
همه ی این نور ها توسط شما رنگ آمیزی شده ( به همه ی نورها رو رنگ میبخشی )
همه ی این زمان ها بخاطر شما ارزشمنده
چهار فصل با تو گذشت
چهار رایحه بخاطر تو باقی موند
همه ی دلایلی که باعث میشه بتونم بخندم تو هستی
همه ی دلایلی که باعث میشه این آهنگو بخونم تو هستی
ممنون که الان کنار شما هستم
سعی میکنم بیشتر از الان بدرخشم
[ ورس 3 ]
آیا ناپدید میشه ؟ ( میترسم همه ی اینها ناپدید بشن )
این یه رویاست ؟ ( میترسم همه ی اینها یه رویا باشن )
سر جام میچرخم و دوباره میخوابم
میشه واسه همیشه ادامه پیدا کنه ؟
این حس تلخم رو
سعی میکنم آرومش کنم
شب میشه و میخوابم
[ ورس 4 ]
یک شب کاملا تنهایی
ناگهان ابرهای سیاه پراکنده می شوند
گرمایی که جاگذاشتم
زیر نور آفتاب حک شده
همه ی رنگ ها توسط تو رنگ آمیزی شده
و زمان من به خاطر شما فوق العاده میشه
دوباره فصل ها با ردپای عمیق تری سپری میشن
دلیل لبخند من
و دلیلی که من میتونم این آهنگ رو بخونم
ممنون که کنارم هستی
من روشن تر خواهم درخشید
[ اوترو ]
در یک شب پر ستاره
دلایل من ، امیدوارم راحت بخوابی
تور بنفش درخشان
ممنون که الان کنار شما هستم
در یک شب پر ستاره
دلایل من ، امیدوارم راحت بخوابی
نور بنفش درخشان
ممنون که کنارم هستی