Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
The weeknd - ‏Call Out My Name (ترجمه فارسی)
[Verse 1]
We found each other
ما همدیگه رو پیدا کردیم
I helped you out of a broken place
من بهت کمک کردم که ازون خرابه به بیرون بیای
You gave me comfort
تو به من آرامش دادی
But falling for you was my mistake
ولی عاشق تو شدن اشتباه من بود

[Pre-Chorus]
I put you on top, I put you on top
من تورو بالا بردم من تورو بالا بردم
I claimed you so proud and openly
یقین دارم که تو خیلی مغرور و بی پرده ای
And when times were rough, when times were rough
و موقعی که زندگی سخت میشد
I made sure I held you close to me
من مطمئن شده بودم که تورو نزدیک خودم نگه داشته بودم
[Chorus]
So call out my name (call out my name)
پس اسممو صدا کن(اسممو صدا کن)
Call out my name when I kiss you so gently
اسممو صدا کن موقعی که تورو به آرومی میبوسیدم
I want you to stay (want you to stay)
من میخوام بمونم
I want you to stay, even though you don't want me
من میخوام بمونم حتی اگه تو منو نمیخوای
Girl, why can't you wait? (Why can't you wait, baby?)
دختر چرا نمیخوای صبر کنی؟ (چرا نمیخوای صبر کنی عزیزم ؟
Girl, why can't you wait 'til I fall out of love?
دختر چرا صبر نمیکنی تا موقعی که من دیگه عاشقت نباشم ؟
Won't you call out my name? (Call out my name)
نمیخای اسم منو صدا بزنی ؟(صدام بزن(
Girl, call out my name, and I'll be on my way
دختر اسم منو صدا بزن من تو راه خودم میمونم
I'll be on my-
[Verse 2]
I said I didn't feel nothing, baby, but I lied
من گفتم که من هیچ احساسی ندارم عزیزم ولی دروغ گفتم
I almost cut a piece of myself for your life
من همیشه بخشی از خودمو برای زندگی تو اختصاص می دادم
Guess I was just another pit stop
فکر کنم من فقط یه توقفگاه بودم
'Til you made up your mind
تا موقعی که تو تصمیمتو گرفتی
You just wasted my time
تو فقط وقت منو هدر دادی
You're on top
الان تو بالایی
[Pre-Chorus]
I put you on top
من تورو بالا بردم
I claimed you so proud and openly, babe
من یقیین دارم که تو خیلی مغرور و ازادی
And when times were rough, when times were rough
زمانی که زندگی سخت شد
I made sure I held you close to me
من مطمین شده بودم که تورو نزدیک خودم نگه داشته بودم
[Chorus]
So call out my name (call out my name, baby)
پس اسم منو صدا بزن
So call out my name when I kiss you so gently
اسممو صدا بزن زمانی که به ارومی میبوسمت
I want you to stay (I want you to stay)
من ازت میخوام که بمونی
I want you to stay even though you don't want me
من ازت میخوام بمونی با اینکه منو نمیخوای
Girl, why can't you wait? (Girl, why can't you wait 'til I?)
دختر چرا صبر نمیکنی
Girl, why can't you wait 'til I fall out of love?
چرا نمیتونی صبر کنی تا دیگه عاشقت نباشم
Won't you call out my name? (Say call out my name, baby)
اسممو صدا نمیزنی؟
Girl, call out my name, and I'll be on my way
دختر اسممو صدا بزن من به راهم ادامه میدم
Girl, I'll be on my-
[Outro]
On my way
On my way