Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
NF - BULLET (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Look, I wouldn't say it if I didn't mean it
ببین، اگه جدی نبودم این حرف رو نمی‌زدم
You ever need me for any reason, let me know
که هروقت به هر دلیلی بهم احتیاج داشتی، فقط بهم بگو
I got your back, I would die and kill for you
من هواتُ دارم، برات می‌میرم و بخاطرت می‌کشم
Don't question that, you know it's true, don't pretend you don't
شک نکن، می‌دونی که این حقیقت داره، وانمود نکن که ‌نمی‌دونی
Beautiful is what you are, I know you doubt it daily
زیبایی یعنی تو، می‌دونم که هر روز راجع به این شک می‌کنی
Words would never be enough to describe the way we
کلمه‌ها هیچوقت نمی‌تونن توصیف کنن
Both connected when you had our baby
جوری که به هم پیوند خوردیم وقتی بچه‌مون به دنیا اومد
I'm proud of you, I can't believe it, it still fascinates me
بهت افتخار می‌کنم، برام قابل باور نیست، هنوز هم منُ به وجد میاره
Watchin' us grow, seems like yesterday we met
این‌که بزرگ شدن‌مونُ ببینم، انگار همین دیروز بود همدیگرُ ملاقات کردیم
Life is flyin' by, makes me emotional just talkin' 'bout it
زندگی زود می‌گذره، حرف زدن راجع بهش منُ احساساتی می‌کنه
Got a lotta memories, things I could nevеr forget, you gave me
کلی خاطره دارم، چیزهایی که هیجوقت فراموش نمی‌کنم، تو بهم زندگی دادی
Lifе when I was on empty, and I was goin' crazy
وقتی احساس پوچی می‌کردم، وقتی داشتم دیوونه می‌شدم
Stood by my side, it's only right that I return the favor
کنارم موندی، الان هم کار درست‌ اینه که لطفتُ جبران کنم
You changed my life and gave me love when I had none to offer
زندگیم رو تغییر دادی و بهم عشق دادی وقتی که من عشقی برای رو کردن نداشتم
Gave me hope when I was hopeless, ain't no second thoughts
بهم امید دادی وقتی ناامید بودم، مردد نیستم
If it came down to me or you, I swear to God that I would take a—
... اگه قرار باشه بین زندگی من و تو انتخاب کنم، به خدا قسم برات
[Chorus]
I would take a bullet, give my life in a second if it came down to it
برات گلوله می‌خورم، اگه اینجوری بشه یه ثانیه‌م برای تقدیم زندگیم تردید نمی‌کنم
Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it
برای دیدن نور توی چشات همه چیز رو قربانی می‌کنم، قسم می‌خورم این کار رو می‌کنم
When you're down, and you feel low
وقتی ناراحتی و وقتی بی‌دل و دماغی
When your world starts to crumble
وقتی دنیات شروع می‌کنه به مچاله شدن
When you think that there's no hope
وقتی که فکر می‌کنی هیچ امیدی نمونده
I got you
من دارمت

[Verse 2]
Yeah, both got trauma, sometimes I see it work against us
اره، دوتامون زخم داریم، بعضی وقتا می‌بینم که علیه‌مون عمل می‌کنه
Other times, I see it bring us close and connects us
وقتای دیگه می‌بینم که همین زخم‌ها ما رو نزدیک می‌کنه و بهم وصل می‌کنه
The scar on your stomach, that's not a flaw, that's perfection
زخم روی شکمت، این یه نقص نیست، این اوج بی‌نقصیه
Your whole body a work of art, don't you let that
کل بدنت یه اثر هنریه، هیچوقت اجازه نده این موضوع
Mess with your mental
روانتُ بهم بریزه
I know your birth plan didn't pan out like you wanted
می‌دونم که برنامه‌ت برای زایمان اونطوری که می‌خواستی نشد
But look what we got from it
اما ببین چی ازش نصیب‌مون شد
Scared to death, I can't imagine how you feel
تا سر حد مرگ ترسیده بودم، نمی‌تونم حستُ تصور کنم
Tryna handle all this pressure you're under
وقتی داری همه این فشار‌هایی که روت هستنُ تاب میاری
Watchin' you suffer, sick to your stomach
وقتی می‌بینم داری عذاب می‌کشی و از درد به شکمت چسبیدی
Unprepared, I ain't the best husband at times
درحالی که من آمادگی ندارم، گاهی اوقات برات بهترین همسر نیستم
My lack of encouragement hovers over us both
فقدان دل‌گرمی من دور و بر هردومون می‌پلکه
Still, you love me, it's mind-blowin'
‌با این وجود بازم دوستم داری، مبهوت‌کننده‌س
This selflessness you show me on a day-to-day basis is humblin'
از خود گذشتگی‌ای که هر روز از خودت نشونم می‌دی مایه‌ی فروتنیه
You pick me up when I was weak and felt like I had nothin' left
وقتی ضعیف بودم و احساس می‌کردم دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم منُ بلند کردی
Believed in me and still had faith when no one else did
بهم باور داشتی و ایمان داشتی وقتی همه ایمان‌شونُ از دست داده بودن
I wouldn't have a second thought, if it came down to it
حتی دو بار لازم نیست فکر کنم اگه قرار باشه تصمیم بگیرم
I swear to God, I would take a—, yeah, I would take a—
... به خدا قسم، برات ... اره، برات
[Chorus]
I would take a bullet, give my life in a second if it came down to it
برات گلوله می‌خورم، اگه اینجوری بشه یه ثانیه‌م برای تقدیم زندگیم تردید نمی‌کنم
Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it
برای دیدن نور توی چشات همه چیز رو قربانی می‌کنم، قسم می‌خورم این کار رو می‌کنم
When you're down, and you feel low
وقتی ناراحتی و وقتی بی‌دل و دماغی
When your world starts to crumble
وقتی دنیات شروع می‌کنه به مچاله شدن
When you think that there's no hope
وقتی که فکر می‌کنی هیچ امیدی نمونده
I got you
من دارمت
[Bridge]
When the days feel long and the nights get lonely
وقتی روزها طولانی و شب‌ها خلوت و تنها به نظر می‌رسن
When your sky goes dark and the rain starts pouring, yeah
وقتی آسمونت تاریک میشه و باران شروع می‌کنه به باریدن، اره
When the walls cave in, and you need somebody
وقتی دیوارهای اتاقت تنگ میشن و به یکی احتیاج داری
I got you (Ayy)
من دارمت (اره)

[Chorus]
I would take a bullet, give my life in a second if it came down to it
برات گلوله می‌خورم، اگه اینجوری بشه یه ثانیه‌م برای تقدیم زندگیم تردید نمی‌کنم
Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it
برای دیدن نور توی چشات همه چیز رو قربانی می‌کنم، قسم می‌خورم این کار رو می‌کنم
When you're down and you feel low (And you feel low)
وقتی ناراحتی و وقتی بی‌دل و دماغی (وقتی بی‌دل و دماغی)
When your world starts to crumble (Starts to crumble)
وقتی دنیات شروع می‌کنه به مچاله شدن (به مچاله شدن)
When you think that there's no hope (That there's no hope)
وقتی که فکر می‌کنی هیچ امیدی نمونده (هیچ امیدی نمونده)
I got you
من دارمت

[Outro]
Oh, oh-oh, oh-oh, oh (I got you)
اوه، اوه، اوه، اوه (هوات رو دارم)
Oh, oh-oh, oh-oh, oh (I got you)
اوه، اوه، اوه، اوه (هوات رو دارم)