Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Macklemore - Glorious (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1: Macklemore]
You know I'm back, like I never left (I never left)
می‌دونی که برگشته‌ام، جوری که انگار هیچوقت نرفتم (هیچوقت نرفتم)
Another sprint, another step (Another step)
یه تازیدن دیگه، یه قدم دیگه (یه قدم دیگه)
Another day, another breath (Another breath)
(یه نفس دیگه) یه روز دیگه، یه نفس دیگه
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
داشتم رویاهامُ دنبال می‌کردم، اما هیچوقت نخوابیدم (هیچوقت نخوابیدم)
I got a new attitude and a lease on life and some peace of mind
من یه طرز فکر و حال تازه، و یه نگرش جدید نسبت به زندگی، و یکم آسودگی خاطر دارم
Seek and I find, I can sleep when I die
دنبال چیزی بگردم پیداش می‌کنم، هروقت مُردَم می‌تونم استراحت کنم
Want a piece of the pie, grab the keys to the ride
تکه‌ای از کیک پای (سهمم از پول) رو می‌خوام، کلیدای وسیله‌ی سفرمون تو دستمه
And shit I'm straight, I'm on my wave, I'm on my wave
و لعنتی چقدر روراستم، روی موج [موفقیت] خودمم، روی موج خودمم
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
مشکلاتم رو پشت سر می‌ذارم، دیرم شده، چی بگم خب؟

I heard you die twice, once when they bury you in the grave
شنیدم هرکس دو بار می‌میره، اولی وقتی توی قبر دفنت می‌کنن
And the second time is the last time that somebody mentions your name
و بار دوم وقتیه که برای اخرین دفعه یکی اسمتُ به زبون میاره
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
پس وقتی از این دنیا و زمین برم، آیا بیشتر از اون چیزی که دادم دریافت کردم؟
Did I look out for the people, or did I do it all for fame?
آیا مواظب مردم بودم، یا همه کارها رو بخاطر شهرت انجام دادم؟
Legend, it's exodus, searching for euphoria
مثل اسطوره، مثل داستان هجرت (خروج بنی‌اسرائیل از مصر)، به دنبال یوفوریا (خوشی شدید)
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
کشان کشان توی گِل راه می‌رم تا هدیه رو پیدا کنم، نمی‌شه ما رو نادیده گرفت
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
بیست هزار تا کف خیابون جمع شدیم انگار یه مشت جنگجوایم
My mama told me never bow your head, woo
مامانم گفت هیچوقت سرت رو به نشانه تعظیم پایین ننداز، وو


[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حس باشکوهی دارم، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حس باشکوهی دارم، باشکوه
I feel glorious, glorious
حس باشکوهی دارم، باشکوه

[Verse 2: Macklemore]
I'm feeling glorious
حس باشکوهی رو دارم تجربه می‌کنم
The crib looking Victorian (Oh yes it is)
خونه‌مون پیروزمند به نظر میاد (اوه البته که هست)
You know that we been going in (Been going in)
می‌دونی که ما دست به کار شدیم (دست به کار شدیم)
Since we hopped out that DeLorean (DeLorean, yeah we win)
از همون موقع که از اون ماشین دلورین زدیم بیرون (دلورین، اره ما برنده‌ایم)
(Thrift Shopاشاره به ماشین ابتدای موزیک ویدیو)

En garde, things are just things, they don't make you who you are
با آمادگی کامل، مسائل فقط یه مشت مسائلن، این مشکلات تو رو تعریف نمی‌کنن
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
وقتی از دنیا میری نمی‌تونی با یه اتومبیل حمل و نقل وسایلت رو برداری و با خودت ببری
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
ما روی ایوان نشسته‌ایم، خانوادم لیوان‌هاشون رو به سمت ستاره‌ها گرفته‌ان
My grandma smiling down on me like "Woo, that boy got bars"
"مامان‌بزرگم منُ نگاه می‌کنه و لبخند می‌زنه انگار داره می‌گه "وای که این پسر می‌تونه رپ بخونه
Okay, okay, yes I do
باشه، باشه، اره می‌تونم
I said amen and hallelujah, let me testify too
آمین و هللویا گفتم، خب بذار خودم هم اقرار کنم
Another morning, a morning, won't let self get in my way
یه روز دیگه، یه صبح، نمی‌ذارم نَفس و هوسم جلوی راهم قرار بگیره
I got my breath, I got my faith and I remember why I came, woo
نَفَسمُ دارم، ایمانمُ دارم، و یادم نمی‌ره چرا اومدم اینجا، وو

[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حسم باشکوهه، باشکوه
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه


[Bridge: Skylar Grey]
We gon' be alright, put that on my life
مشکلی برامون پیش نمیاد، این رو روی کل زندگیم شرط می‌بندم
When I open my eyes, hope I see you shine
وقتی چشامُ باز می‌کنم امیدوارم درخشیدنتُ ببینم
We're planting a flag, they don't understand
ما داریم یه پرچم اینجا می‌کاریم، اونا نمی‌فهمن
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
هرکس بخواد دنیا براش مهیاس (هی، هی، هی)
We gon' be alright, put that on my life
مشکلی برامون پیش نمیاد، این رو روی کل زندگیم شرط می‌بندم
When I open my eyes, hope I see you shine
وقتی چشامُ باز می‌کنم امیدوارم درخشیدنتُ ببینم
We're planting a flag, they don't understand
ما داریم یه پرچم اینجا می‌کاریم، اونا نمی‌فهمن
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
هرکس بخواد دنیا براش مهیاس (هی، هی، هی)


[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حسم باشکوهه، باشکوه
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه