Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Madison Beer - Home to Another One (ترجمهی فارسی)
[Verse 1]
I know what I should say
میدونم چی باید بگم
"I don't think of you," but I do
بگم ک "ب تو فکر نمیکنم"، اما میکنم
Oh, I do, I do
اوه من ب تو فکر میکنم
Black car on the highway
ماشین سیاه در بزرگراه
Could’ve sworn I saw your face
اون لحظه میتونستم قسم بخورم ک صورت تو رو دیدم
Was it you? Was it you?
آیا خودت بودی؟ خودت بودی؟
[Pre-Chorus]
I still hear you
من هنوزم گوشم باهاته
[Chorus]
Call me, "Baby"
صدام بزن، "عزیزم"
I know you go home to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه
Say you hate me
بگو ازم متنفری
It's okay, boy, you're not the only one
اشکال نداره، پسر، تو تنها کسی نیستی ک ازم متنفره
Another year, we’re still here
ی سال دیگه، ما هنوزم اینجاییم
Call me, "Baby"
صدام بزن، "عزیزم"
I know you go home to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه
[Verse 2]
Do you talk about me?
آیا راجب من حرف میزنی؟
Like I still belong to you
جوری ک هنوزم من متعلق ب تو هستم
Do you? Do you?
آیا اینکارو میکنی؟
Now you hold her gently
حالا دست اون دختر رو ب آرومی میگیری
Don't you wish you saw us through?
آیا آرزو نمیکنی کاش ب رابطمون کمک میکردی؟
(جمله See us through ب معنای کمک کردن یا ساپورت کردن شخص یا اشخاصی برای عبور از شرایط سخته.)
'Cause I do, I do
چون من آرزو میکنم
[Pre-Chorus]
I still hear you
من هنوزم گوشم باهاته
[Chorus]
Call me, "Baby"
صدام بزن، "عزیزم"
I know you go home to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه
Say you hate me
بگو ازم متنفری
It's okay, boy, you're not the only one
اشکال نداره، پسر، تو تنها کسی نیستی ک ازم متنفره
Another year, we’rе still here
ی سال دیگه، ما هنوزم اینجاییم
Call me, "Baby"
صدام بزن، "عزیزم"
I know you go homе to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه
[Outro]
I know you go home to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه
Another year, we’re still here
ی سال دیگه، ما هنوزم اینجاییم
Call me, "Baby"
صدام بزن، "عزیزم"
I know you go home to another one
میدونم میری خونه پیش یکی دیگه