Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Miley Cyrus - Handstand (ترجمه فارسی)
Intro
We met each other on the neon dinghy

ما همدیگه رو روی قایق نئونی ملاقات کردیم
Past the manta rays and palm trees

از پرتوهای مانترا و درختان نخل رد شدیم
Glowing creatures beamed down from great heights

موجودات درخشان از اون بالاها  بر ما میتابیدند
Electric eels and red venom

مارهای الکتریکی و ونوم قرمز

In the sky, we could see the riders on the horseback

در آسمان، ما میتونستیم اسب سوارها رو ببینیم
On comets, coming toward us, kicking up with laughter

روی دنباله دارها، به سمت ما می آمدند، با خنده به بالا میرفتند
My friend Big Twitchy rode the boat into the light

دوست من بیگ توچی قایق رو ب سمت نور هدایت کرد

(توچی شخصیت ک توسط کارگردان و عکاس و یکی از نویسنده های این آهنگ هارمونی کورین در سال 2019 طراحی شد)
Surfed the north break
موج سواری کرد
We danced until there was nothing left

ما انقدر رقصیدیم ک چیزی ازمون باقی نمونده بود
Just me and Twitchy

فقط من و توچی
'Cause that's all we knew

چون این تمام کاری بود ک بلد بودیم



Interlude
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah-ah


Chorus

You'rе questioning the sciencе, 'cause you don't understand
توعلم رو زیر سوال میبری چون متوجه نمیشی
How I'm doing what I'm doing in a fucking handstand

چطوری دارم کاری رو ک انجام میدم رو روی یک دست انجام میدم
You found it so impressive that I do it again

برات خیلی جالب بود ک دوباره انجامش بدم
My other one is busy, so I use my left hand

دست دیگم بنده ، پس از دست چپم استفاده میکنم
We took it kinda fast but you put it in slow

ما ی جورایی تند انجامش دادیم اما تو آرومش کردی
I see your mother's calling and you're hitting ignore

میبینم ک مامانت بهت زنگ میزنه اما تو نادیدش میگیری
It's like you saw a unicorn, you don't understand

انگار تو اسب تک شاخ رو دیدی، تو نمیفهمی
How I'm doing what I'm doing in a fucking handstand

چطوری دارم کاری رو ک انجام میدم رو روی یک دست انجام میدم



Bridge
I wish I could crawl inside your heart
ای کاش میتونستم وارد قلبت بشم
Take you captive and then sail away

تو رو اسیر کنم و با خودم ببرمت
I wish I could know that it's forever

ای کاش میتونستم وارد قلبت بشم
Take me captive and then sail away

تو رو اسیر کنم و با خودم ببرمت



Chorus
You're questioning the science, 'cause you don't understand

توعلم رو زیر سوال میبری چون متوجه نمیشی
How I'm doing what I'm doing in a fucking handstand

چطوری دارم کاری رو ک انجام میدم رو روی یک دست انجام میدم
You found it so impressive that I do it again

برات خیلی جالب بود ک دوباره انجامش بدم
My other one is busy, so I use my left hand

دست دیگم بنده ، پس از دست چپم استفاده میکنم
We took it kinda fast but you put it in slow

ما ی جورایی تند انجامش دادیم اما تو آرومش کردی
I see your mother's calling and you're hitting ignore

میبینم ک مامانت بهت زنگ میزنه اما تو نادیدش میگیری
It's like you saw a unicorn, you don't understand

انگار تو اسب تک شاخ رو دیدی، تو نمیفهمی
How I'm doing what I'm doing in a fucking handstand

چطوری دارم کاری رو ک انجام میدم رو روی یک دست انجام میدم