Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay - Adventure Of A Lifetime (ترجمه‌ی فارسی)
Adventure Of A Lifetime

[Intro]
[Indecipherable]

[Verse 1]
"Turn your magic on,"
سحر و جادو خودت رو شروع کن
Umi she’d say
مادرم اینو بهم میگفت
"Everythin' you want's a dream away
هر آنچه که تو میخواهی با تو به اندازه یه رویا فاصله داره
And we are legends every day
و ما هر روز اسطوره ایم
That’s what she told me
این چیزی بود که به من گفت
"Turn your magic on,"
سحر و جادو خودتو به کار بنداز
To me she’d say
"Everythin' you want's a dream away
به من می‌گفت هر چیزی که میخوای فقط با تو به اندازه یه رویا فاصله داره
Under this pressure under this weight
زیر این فشار و سختی
We are diamonds"
ما الماس هستیم
[Pre-Chorus]
Now I feel my heart beating
الان حس میکنم قلبم داره میزنه
I feel my heart underneath my skin
من قلبم رو زیر پوستم حس کنم
And I feel my heart beating
و حس میکنم قلبم داره میزنه
Oh you make me feel
اوه تو باعث میشی من حس کنم

[Chorus]
Like I'm alive again
که انگار دوباره زنده ام
(Alive again)
دوباره زنده ام
Oh you make me feel
اوه تو باعث میشی من حس کنم
Like I’m alive again
که حس کنم دوباره زنده ام

[Verse 2]
Said, "I can't go on, not in this way
گفت من نمیتونم ادامه بدم ؛ نه به این شکل
I’m a dream that died by light of day
من یه رویام که مرده توی روشنایی روز
Gonna hold up half the sky and say
باید روی پای خودم بایستم و بگم
Only I own me"
فقط من مال خودمم
[Pre-Chorus]
Now, I feel my heart beatin'
حالا حس میکنم قلبم داره میزنه
I feel my heart underneath my skin
من قلبم رو زیر پوستم حس میکنم
Oh I can feel my heart beating
اوه من میتونم تپش قلبمو حس‌ کنم
Cause you make me feel
چون واقعا باعث میشی حس کنم

[Chorus]
Like I'm alive again
انگار دوباره زنده ام
(Alive again)
دوباره زنده ام
Oh you make me feel
اوه تو باعث میشی حس کنم
Like I’m alive again
که انگار دوباره زنده ام

[Verse 3]
Turn your magic on, Umi she’d say
مادرم بهم میگفت
"Everythin' you want's a dream away
هر چیزی که تو میخوای به اندازه یک رویا باهات فاصله داره
Under this pressure under this weight
زیر این فشار و سختی
We are diamonds taking shape
ما الماس هایی هستیم که دارن شکل میگیرن
We are diamonds takin' shape"
ما الماس هایی هستیم که دارن شکل میگیرن
[Bridge]
(Woo, woo-hoo)
(Woo, woo-hoo)
If we’ve only got this life
اگه ما فقط این زندگی رو داریم
This adventure oh then I
این ماجراجویی اوه پس من
And if we’ve only got this life
و اگه فقط ما این زندگی رو داریم
You get me through alive
تو منو رو به جلو خواهی برد
And if we’ve only got this life
و اگه فقط این زندگی رو داریم
In this adventure oh then I
توی این ماجراجویی اوه پس من
Want to share it with you
میخوام با تو این ماجراجویی رو پیش ببرم
With you
با تو
With you
با تو
Oh, see, yeah, see
Yeah, I do
آره میخوام

[Outro]
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)