Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay - Everglow (ترجمه‌ی فارسی)
Everglow

کریس میگه این آهنگ درباره ی وقتیه که کسی رو از دست دادی یا رابطه ای تموم شده یا دلت برای کسی تنگ شده...

[Verse 1]
Oh they say people come, say people go
اوه میگن آدما میرن و میان
This particular diamond was extra special
این الماس خاص خیلی ویژه بود
And though you might be gone, and the world may not know
و با اینکه تو ممکنه رفته باشی ؛ و دنیا شاید هنوز ندونه
Still I see you, celestial
هنوز تو رو به عنوان یه انسان مقدس میبینم

[Verse 2]
Like a lion you ran, a goddess you rolled
حرکات و حالت هات رو به شکل یه شیر و الهه میدیدم
Like an eagle you circled, in perfect purple
مثل عقابی که تو باعث شدی که به راحتی اوج بگیره ؛ به زیبایی هر چه تمام تر
{ بنفش نماد قدرت و زیبایی میده }
So how come things move on, how come cars don’t slow
پس چطور اتفاقات رخ میده و زندگی پیش میره چطور ماشینا آروم نمیشن و متوقف نمیشن
(واسه چی زندگی جریان داره ؟)
When it feels like the end of my world
وقتی به نظر میاد که پایان دنیامه { پایان خوشی هاست}
When I should but I can’t let you go?
وقتی که باید، اما نمیتونم بزارم تو بری ؟
[Chorus]
But when I’m cold, cold
اما وقتی سرد و بی روح هستم
Oh when I’m cold, cold
اوه وقتی سرد و بی روحم
There’s a light that you give me
اونجا یه نور امیدی هست که تو به من میدی
When I’m in shadow
وقتی که توی سایه و تاریکی ام
There’s a feeling you give me, an everglow
یه حسی هست که تو به من بدی ؛ یه حسی که باعث میشه فکر کنم همیشه میدرخشم

[Verse 3]
Like brothers in blood, sisters who ride
مثل برادران خونی ، خواهرانی که با هم متحد هستن
And we swore on that night we’d be friends til we die
و ما در اون شب قسم خوردیم که ما دوست خواهیم بود تا موقعی که بمیریم
But the changing of winds, and the way waters flow
اما تغییر باد و مسیر آب
(سختی ها هیچ جوره نمیتونه ما رو متوقف کنه)
Life as short as the falling of snow
زندگی کوتاه هست مانند برف اومدن
And now I’m gonna miss you I know
و الان من دلم برات تنگ خواهد شد من میدونم

[Chorus]
But when I’m cold, cold
اما وقتی که سرد و بی روحم ؛ سرد و بی روح
In water rolled, salt
(متوجه چیزهایی شدم که قبلا نبودن)
And I know that you’re with me and the way you will show
و من میدونم تو با منی و این کارایی که داری میکنی
And you’re with me wherever I go
و تو با منی هر جایی که من میرم
And you give me this feeling this everglow
و تو این حس رو به من انتقال میدی ؛ حس همیشه درخشیدن رو
[Bridge]
Oh- I I I I
What I wouldn’t give for just a moment to hold
چی نیست که ندم تا یه لحظه بغلت نکنم
Yeah I live for this feeling this everglow
آره من عاشق این حس همیشه درخشیدنم

[Outro]
So if you love someone, you should let them know
اگه یکی رو دوست داری باید بهش بگی
Oh the light that you left me will everglow
اون این نوری که برای من گذاشتی همیشه خواهد درخشید